Update messages.po (POEditor.com)

master
kaiyou 7 years ago
parent 826d212a75
commit f30a09f182

@ -1,18 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-05 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Language: fr\n"
#: mailu/ui/forms.py:32
msgid "Invalid email address."
@ -49,10 +42,6 @@ msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs"
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Nombre maximum d'alias"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Quota maximum par utilisateur"
#: mailu/ui/forms.py:50 mailu/ui/forms.py:62 mailu/ui/forms.py:73
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:124
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21
@ -66,18 +55,6 @@ msgstr "Commentaire"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: mailu/ui/forms.py:55
msgid "Alternative name"
msgstr "Nom alternatif"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Nom du domaine relayé"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "Hôte distant"
#: mailu/ui/forms.py:69
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
@ -107,8 +84,8 @@ msgid "Enable spam filter"
msgstr "Activer le filtre anti-spam"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
msgid "Spam filter threshold"
msgstr "Seuil du filtre anti-spam"
#: mailu/ui/forms.py:81
msgid "Save settings"
@ -126,10 +103,6 @@ msgstr "Changer de mot de passe"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Activer la redirection"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Conserver une copie des messages"
#: mailu/ui/forms.py:94 mailu/ui/forms.py:123
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
msgid "Destination"
@ -151,14 +124,6 @@ msgstr "Sujet du message"
msgid "Reply body"
msgstr "Corps de la réponse"
#: mailu/ui/forms.py:109
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@ -199,36 +164,11 @@ msgstr "Activer TLS"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: mailu/ui/forms.py:147
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
#: mailu/ui/forms.py:152
msgid "Announcement subject"
msgstr "Sujet de l'annonce"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Announcement body"
msgstr "Corps de l'annonce"
#: mailu/ui/forms.py:156
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Annonce globale"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgstr "de"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmer"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "Vous allez %(action)s. Merci de confirmer votre action."
@ -240,6 +180,10 @@ msgstr "Erreur Docker"
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Une erreur s'est produite en communiquant avec le serveur Docker."
#: mailu/admin/templates/login.html:6
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
#: mailu/ui/templates/login.html:8
msgid "to access the administration tools"
msgstr "pour accéder aux outils d'administration"
@ -293,50 +237,26 @@ msgstr "Réponse automatique"
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Comptes externes"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:36 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:93
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:40
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domaines relayé"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
msgid "Mail domains"
msgstr "Domaines"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Website"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:93
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Cette fonctionnalité est en cours de développement !"
@ -412,22 +332,6 @@ msgstr "Dernière modification"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Nouveau domaine alternatif"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Liste des domaines alternatifs"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Ajouter une alternative"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
@ -497,10 +401,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Managers"
msgstr "Gérants"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatives"
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Ajouter un compte externe"
@ -517,22 +417,10 @@ msgstr "Ajouter un compte"
msgid "Endpoint"
msgstr "Source"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "Conserver les messages"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Last check"
msgstr "Dernier relevé"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "non"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Ajouter un gérant"
@ -545,42 +433,34 @@ msgstr "Liste des gérants"
msgid "Add manager"
msgstr "Ajouter le gérant"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
#: mailu/ui/forms.py:152
msgid "Announcement subject"
msgstr "Sujet de l'annonce"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Modifier le domaine relayé"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Announcement body"
msgstr "Corps de l'annonce"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Liste des domaines relayés"
#: mailu/ui/forms.py:156
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Annonce globale"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgstr "de"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Nouvel utilisateur"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/create.html:21
msgid "Features and quotas"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier l'utilisateur"
@ -613,17 +493,131 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
msgid "Automatic reply"
msgstr "Réponse automatique"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Quota maximum par utilisateur"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Conserver une copie des messages"
#: mailu/ui/forms.py:147
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "Conserver les messages"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "non"
#: mailu/ui/forms.py:55
msgid "Alternative name"
msgstr "Nom alternatif"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Nom du domaine relayé"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "Hôte distant"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domaines relayé"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Nouveau domaine alternatif"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Liste des domaines alternatifs"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Ajouter une alternative"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatives"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Modifier le domaine relayé"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Liste des domaines relayés"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
#: mailu/ui/forms.py:109
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "Votre jeton (à conserver, il ne sera plus affiché par la suite)"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr "Adresse IP autorisée"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:36 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "Jetons d'authentification"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr "Navigation"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "Créer un jeton d'authentification"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "Nouveau jeton"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "Général"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:21
msgid "Features and quotas"
msgstr "Fonctionnalités et quotas"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:18
msgid "Antispam"
msgstr "Antispam"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Votre compte"
#~ msgid "Spam filter threshold"
#~ msgstr "Seuil du filtre anti-spam"

Loading…
Cancel
Save