Update messages.po (POEditor.com)

master
kaiyou 6 years ago
parent 80c57b597b
commit c0263a2ae9

@ -193,6 +193,34 @@ msgstr "Sua conta"
msgid "to access the administration tools"
msgstr "para acessar as ferramentas administrativas"
#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39
msgid "Services status"
msgstr "Status do serviço"
#: mailu/ui/templates/services.html:10
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: mailu/ui/templates/services.html:12
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: mailu/ui/templates/services.html:13
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: mailu/ui/templates/services.html:14
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#: mailu/ui/templates/services.html:15
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
@ -548,127 +576,128 @@ msgstr "Novo domínio de encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:125
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
msgstr "Token (anote sem algum lugar pois não será mais exibido)\n"
""
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr ""
msgstr "IP autorizado"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens de autenticação"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Ir para"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr ""
msgstr "Webmail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Website"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr ""
msgstr "Criar token de autenticação"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr ""
msgstr "Novo token"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Geral"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
msgid "Features and quotas"
msgstr ""
msgstr "Recursos e quotas"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Antispam"
msgstr ""
msgstr "Antispam"
#: mailu/ui/forms.py:99
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
msgstr "Filtro de tolerância de spam"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Enable sign-up"
msgstr ""
msgstr "Habilitar acesso"
#: mailu/ui/forms.py:57
msgid "Initial admin"
msgstr ""
msgstr "Administrador"
#: mailu/ui/forms.py:58
msgid "Admin password"
msgstr ""
msgstr "Senha administrador"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Habilitado"
#: mailu/ui/forms.py:89
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Endereço de email"
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Acesso"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "End of vacation"
msgstr ""
msgstr "Conclusão das férias"
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Client setup"
msgstr ""
msgstr "Configuração"
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
msgid "Mail protocol"
msgstr ""
msgstr "Protocolo de e-mail"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Servidor"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
msgid "Register a domain"
msgstr ""
msgstr "Registrar domínio"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr ""
msgstr "Gerar chaves"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
msgstr "Para registar um novo domínio, e necessário configurar as entradas <code>MX</code> no DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid "If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
" expires."
msgstr ""
msgstr "Caso não saiba configurar os registros <code>MX</code>no DNS, entre well contato com o administrador do domínio. Aos configurado, ajude alguns minutos até que o cachê local do servidor expire"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr ""
msgstr "Selecione o domínio da nova conta"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr ""
msgstr "Slots disponíveis"

Loading…
Cancel
Save