@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Habilitar respuesta automática"
#: mailu/ui/forms.py:116
#: mailu/ui/forms.py:116
msgid "Reply subject"
msgid "Reply subject"
msgstr ""
msgstr "Título de la respuesta "
#: mailu/ui/forms.py:117
#: mailu/ui/forms.py:117
msgid "Reply body"
msgid "Reply body"
msgstr ""
msgstr "Texto de la respuesta "
#: mailu/ui/forms.py:136
#: mailu/ui/forms.py:136
msgid "Alias"
msgid "Alias"
@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Usar sintaxis SQL (p.ej. para abarcar todos los alias)"
#: mailu/ui/forms.py:145
#: mailu/ui/forms.py:145
msgid "Admin email"
msgid "Admin email"
msgstr ""
msgstr "Correo-e del administrador "
#: mailu/ui/forms.py:146 mailu/ui/forms.py:151 mailu/ui/forms.py:164
#: mailu/ui/forms.py:146 mailu/ui/forms.py:151 mailu/ui/forms.py:164
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Enviar "
#: mailu/ui/forms.py:150
#: mailu/ui/forms.py:150
msgid "Manager email"
msgid "Manager email"
msgstr ""
msgstr "Gestor de correo "
#: mailu/ui/forms.py:155
#: mailu/ui/forms.py:155
msgid "Protocol"
msgid "Protocol"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Protocolo"
#: mailu/ui/forms.py:158
#: mailu/ui/forms.py:158
msgid "Hostname or IP"
msgid "Hostname or IP"
msgstr ""
msgstr "Nombre o IP del servidor "
#: mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:47
#: mailu/ui/templates/client.html:47
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Confirmar acción"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr ""
msgstr "Está a punto de %(action)s. Por favor, confirme su acción. "
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgid "Docker error"
@ -187,12 +187,40 @@ msgstr "Ocurrió un error en la comunicación con el servidor Docker."
#: mailu/admin/templates/login.html:6
#: mailu/admin/templates/login.html:6
msgid "Your account"
msgid "Your account"
msgstr ""
msgstr "Su cuenta "
#: mailu/ui/templates/login.html:8
#: mailu/ui/templates/login.html:8
msgid "to access the administration tools"
msgid "to access the administration tools"
msgstr "para acceder a las herramientas de administración"
msgstr "para acceder a las herramientas de administración"
#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39
msgid "Services status"
msgstr "Estado de servicios"
#: mailu/ui/templates/services.html:10
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: mailu/ui/templates/services.html:12
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: mailu/ui/templates/services.html:13
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: mailu/ui/templates/services.html:14
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#: mailu/ui/templates/services.html:15
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
msgid "My account"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
msgstr "Mi cuenta"
@ -212,7 +240,7 @@ msgstr "Auto-respuesta"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:26
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:26
#: mailu/ui/templates/user/list.html:36
#: mailu/ui/templates/user/list.html:36
msgid "Fetched accounts"
msgid "Fetched accounts"
msgstr ""
msgstr "Cuentas recogidas "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
msgid "Sign out"
msgid "Sign out"
@ -324,23 +352,23 @@ msgstr "Regenerar llaves"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:31
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:31
msgid "DNS MX entry"
msgid "DNS MX entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada MX del DNS "
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:35
msgid "DNS SPF entries"
msgid "DNS SPF entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas SPF del DNS "
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:42
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:42
msgid "DKIM public key"
msgid "DKIM public key"
msgstr ""
msgstr "Llave pública DKIM "
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:46
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:46
msgid "DNS DKIM entry"
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada DKIM en DNS "
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:50
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:50
msgid "DNS DMARC entry"
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr ""
msgstr "Registro DMARC en DNS "
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgid "Edit domain"
@ -352,15 +380,15 @@ msgstr "Lista de dominios"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17
msgid "Manage"
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Gestionar "
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19
msgid "Mailbox count"
msgid "Mailbox count"
msgstr ""
msgstr "Contar buzones "
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Alias count"
msgid "Alias count"
msgstr ""
msgstr "Contar alias "
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:28
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:28
msgid "Details"
msgid "Details"
@ -376,15 +404,15 @@ msgstr "Alias"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:37
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:37
msgid "Managers"
msgid "Managers"
msgstr ""
msgstr "Gestores "
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgid "Add a fetched account"
msgstr ""
msgstr "Añadir una cuenta externa (fetched) "
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgid "Update a fetched account"
msgstr ""
msgstr "Actualizar cuenta externa (fetched) "
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgid "Add an account"
@ -392,7 +420,7 @@ msgstr "Añadir una cuenta"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
msgid "Endpoint"
msgid "Endpoint"
msgstr ""
msgstr "Punto final "
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Last check"
msgid "Last check"
@ -400,23 +428,23 @@ msgstr "Último checkeo"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgid "Add a manager"
msgstr ""
msgstr "Añadir un gestor "
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgid "Manager list"
msgstr ""
msgstr "Gestor de lista "
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgid "Add manager"
msgstr ""
msgstr "Añadir un gestor "
#: mailu/ui/forms.py:168
#: mailu/ui/forms.py:168
msgid "Announcement subject"
msgid "Announcement subject"
msgstr ""
msgstr "Título del anuncio "
#: mailu/ui/forms.py:170
#: mailu/ui/forms.py:170
msgid "Announcement body"
msgid "Announcement body"
msgstr ""
msgstr "Texto del anuncio "
#: mailu/ui/forms.py:172
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Send"
msgid "Send"
@ -428,7 +456,7 @@ msgstr "Anuncio público"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "De "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
msgid "Announcement"
msgid "Announcement"
@ -444,7 +472,7 @@ msgstr "Editar usuario"
#: mailu/ui/templates/user/forward.html:4
#: mailu/ui/templates/user/forward.html:4
msgid "Forward emails"
msgid "Forward emails"
msgstr ""
msgstr "Redirigir correos "
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgid "User list"
@ -472,7 +500,7 @@ msgstr "Respuesta automática"
#: mailu/ui/forms.py:49
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgid "Maximum user quota"
msgstr ""
msgstr "Límite de cuota de usuario "
#: mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/forms.py:101
msgid "Keep a copy of the emails"
msgid "Keep a copy of the emails"
@ -496,31 +524,32 @@ msgstr "no"
#: mailu/ui/forms.py:65
#: mailu/ui/forms.py:65
msgid "Alternative name"
msgid "Alternative name"
msgstr ""
msgstr "Nombre alternativo "
#. I assume relayed domain means the server is a relay server (hoy receive it from another machine), and relay domain means hoy silla send it todo another machine. Is it right, or opossite?
#: mailu/ui/forms.py:70
#: mailu/ui/forms.py:70
msgid "Relayed domain name"
msgid "Relayed domain name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de.dominio a recepcionar "
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgid "Remote host"
msgstr ""
msgstr "Servidor remoto "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Relayed domains"
msgid "Relayed domains"
msgstr ""
msgstr "Dominios recepcionados (relayed) "
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgid "Create alternative domain"
msgstr ""
msgstr "Crear dominio alternativo "
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgid "Alternative domain list"
msgstr ""
msgstr "Lista de dominios alternativos "
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgid "Add alternative"
msgstr ""
msgstr "Añadir alternativa "
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgid "Name"
@ -528,147 +557,147 @@ msgstr "Nombre"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgid "Alternatives"
msgstr ""
msgstr "Alternativas "
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgid "New relay domain"
msgstr ""
msgstr "Nuevo dominio externo (relay) "
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgid "Edit relayd domain"
msgstr ""
msgstr "Editar dominio externo (relay) "
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgid "Relayed domain list"
msgstr ""
msgstr "Lista de dominios externos (relayed) "
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgid "New relayed domain"
msgstr ""
msgstr "Nuevo dominio externo (relayed) "
#: mailu/ui/forms.py:125
#: mailu/ui/forms.py:125
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
msgstr "Sus llaves (token) (anótelas, ya que no se mostrarán nunca más). "
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgid "Authorized IP"
msgstr ""
msgstr "IP autorizada "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgid "Authentication tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens (llaves) autorizados "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Ir a "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgid "Webmail"
msgstr ""
msgstr "Webmail "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Web "
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgid "Create an authentication token"
msgstr ""
msgstr "Crear un token (llave) de autenticación. "
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgid "New token"
msgstr ""
msgstr "Nuevo token "
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General "
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
msgid "Features and quotas"
msgid "Features and quotas"
msgstr ""
msgstr "Funcionalidades y cuotas "
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Configuración general "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Antispam"
msgid "Antispam"
msgstr ""
msgstr "Antispam "
#: mailu/ui/forms.py:99
#: mailu/ui/forms.py:99
msgid "Spam filter tolerance"
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
msgstr "Tolerancia del filtro de spam "
#: mailu/ui/forms.py:50
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Enable sign-up"
msgid "Enable sign-up"
msgstr ""
msgstr "Permitir registros "
#: mailu/ui/forms.py:57
#: mailu/ui/forms.py:57
msgid "Initial admin"
msgid "Initial admin"
msgstr ""
msgstr "Administrador inicial "
#: mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/forms.py:58
msgid "Admin password"
msgid "Admin password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña del administrador "
#: mailu/ui/forms.py:84
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Habilitado "
#: mailu/ui/forms.py:89
#: mailu/ui/forms.py:89
msgid "Email address"
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Direcciones de correo "
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Registrarse "
#: mailu/ui/forms.py:119
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "End of vacation"
msgid "End of vacation"
msgstr ""
msgstr "Fin de las vacaciones "
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Client setup"
msgid "Client setup"
msgstr ""
msgstr "Configuración del cliente "
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
msgid "Mail protocol"
msgid "Mail protocol"
msgstr ""
msgstr "Protocolo de correo "
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
msgid "Server name"
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del servidor "
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
msgid "Register a domain"
msgid "Register a domain"
msgstr ""
msgstr "Registrar un dominio "
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgid "Generate keys"
msgstr ""
msgstr "Generar llaves "
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n"
msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
msgstr "Para registrar un nuevo dominio primero debe configurar la zona DNS de modo que los registros <code>MX</code> apunten a este servidor "
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid "If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
msgid "If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
" expires."
" expires."
msgstr ""
msgstr "Si no sabe cómo configurar un registro <code>MX</code> para su.zona DNS, por favor, contacte con su proveedor del dominio o administrador. También debe esperar unos minutos después de configurar el <code>MX</code>, para que se refresque la caché del servidor. "
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr ""
msgstr "Seleccione un dominio para la nueva cuenta "
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio "
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgid "Available slots"
msgstr ""
msgstr "Slots disponibles "