diff --git a/core/admin/mailu/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/core/admin/mailu/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index e3fd6c1d..c5b0322c 100644 --- a/core/admin/mailu/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/core/admin/mailu/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Habilitar respuesta automática" #: mailu/ui/forms.py:116 msgid "Reply subject" -msgstr "" +msgstr "Título de la respuesta" #: mailu/ui/forms.py:117 msgid "Reply body" -msgstr "" +msgstr "Texto de la respuesta" #: mailu/ui/forms.py:136 msgid "Alias" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Usar sintaxis SQL (p.ej. para abarcar todos los alias)" #: mailu/ui/forms.py:145 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "Correo-e del administrador" #: mailu/ui/forms.py:146 mailu/ui/forms.py:151 mailu/ui/forms.py:164 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: mailu/ui/forms.py:150 msgid "Manager email" -msgstr "" +msgstr "Gestor de correo" #: mailu/ui/forms.py:155 msgid "Protocol" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Protocolo" #: mailu/ui/forms.py:158 msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nombre o IP del servidor" #: mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/templates/client.html:20 #: mailu/ui/templates/client.html:47 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Confirmar acción" #: mailu/ui/templates/confirm.html:13 msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action." -msgstr "" +msgstr "Está a punto de %(action)s. Por favor, confirme su acción. " #: mailu/ui/templates/docker-error.html:4 msgid "Docker error" @@ -187,12 +187,40 @@ msgstr "Ocurrió un error en la comunicación con el servidor Docker." #: mailu/admin/templates/login.html:6 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Su cuenta" #: mailu/ui/templates/login.html:8 msgid "to access the administration tools" msgstr "para acceder a las herramientas de administración" +#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39 +msgid "Services status" +msgstr "Estado de servicios" + +#: mailu/ui/templates/services.html:10 +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: mailu/ui/templates/services.html:12 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: mailu/ui/templates/services.html:13 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: mailu/ui/templates/services.html:14 +msgid "Started" +msgstr "Iniciado" + +#: mailu/ui/templates/services.html:15 +msgid "Last update" +msgstr "Última actualización" + #: mailu/ui/templates/sidebar.html:8 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" @@ -212,7 +240,7 @@ msgstr "Auto-respuesta" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:26 #: mailu/ui/templates/user/list.html:36 msgid "Fetched accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas recogidas" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:105 msgid "Sign out" @@ -324,23 +352,23 @@ msgstr "Regenerar llaves" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:31 msgid "DNS MX entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada MX del DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:35 msgid "DNS SPF entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas SPF del DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:42 msgid "DKIM public key" -msgstr "" +msgstr "Llave pública DKIM" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:46 msgid "DNS DKIM entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada DKIM en DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:50 msgid "DNS DMARC entry" -msgstr "" +msgstr "Registro DMARC en DNS" #: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4 msgid "Edit domain" @@ -352,15 +380,15 @@ msgstr "Lista de dominios" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Gestionar" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 msgid "Mailbox count" -msgstr "" +msgstr "Contar buzones" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:20 msgid "Alias count" -msgstr "" +msgstr "Contar alias" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:28 msgid "Details" @@ -376,15 +404,15 @@ msgstr "Alias" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:37 msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Gestores" #: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4 msgid "Add a fetched account" -msgstr "" +msgstr "Añadir una cuenta externa (fetched)" #: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4 msgid "Update a fetched account" -msgstr "" +msgstr "Actualizar cuenta externa (fetched)" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12 msgid "Add an account" @@ -392,7 +420,7 @@ msgstr "Añadir una cuenta" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Punto final" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22 msgid "Last check" @@ -400,23 +428,23 @@ msgstr "Último checkeo" #: mailu/ui/templates/manager/create.html:4 msgid "Add a manager" -msgstr "" +msgstr "Añadir un gestor" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:4 msgid "Manager list" -msgstr "" +msgstr "Gestor de lista" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:12 msgid "Add manager" -msgstr "" +msgstr "Añadir un gestor" #: mailu/ui/forms.py:168 msgid "Announcement subject" -msgstr "" +msgstr "Título del anuncio" #: mailu/ui/forms.py:170 msgid "Announcement body" -msgstr "" +msgstr "Texto del anuncio" #: mailu/ui/forms.py:172 msgid "Send" @@ -428,7 +456,7 @@ msgstr "Anuncio público" #: mailu/ui/templates/announcement.html:8 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "De" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:44 msgid "Announcement" @@ -444,7 +472,7 @@ msgstr "Editar usuario" #: mailu/ui/templates/user/forward.html:4 msgid "Forward emails" -msgstr "" +msgstr "Redirigir correos" #: mailu/ui/templates/user/list.html:4 msgid "User list" @@ -472,7 +500,7 @@ msgstr "Respuesta automática" #: mailu/ui/forms.py:49 msgid "Maximum user quota" -msgstr "" +msgstr "Límite de cuota de usuario" #: mailu/ui/forms.py:101 msgid "Keep a copy of the emails" @@ -496,31 +524,32 @@ msgstr "no" #: mailu/ui/forms.py:65 msgid "Alternative name" -msgstr "" +msgstr "Nombre alternativo" +#. I assume relayed domain means the server is a relay server (hoy receive it from another machine), and relay domain means hoy silla send it todo another machine. Is it right, or opossite? #: mailu/ui/forms.py:70 msgid "Relayed domain name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de.dominio a recepcionar" #: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18 msgid "Remote host" -msgstr "" +msgstr "Servidor remoto" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:54 msgid "Relayed domains" -msgstr "" +msgstr "Dominios recepcionados (relayed)" #: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4 msgid "Create alternative domain" -msgstr "" +msgstr "Crear dominio alternativo" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4 msgid "Alternative domain list" -msgstr "" +msgstr "Lista de dominios alternativos" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12 msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Añadir alternativa" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 msgid "Name" @@ -528,147 +557,147 @@ msgstr "Nombre" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:39 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativas" #: mailu/ui/templates/relay/create.html:4 msgid "New relay domain" -msgstr "" +msgstr "Nuevo dominio externo (relay)" #: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4 msgid "Edit relayd domain" -msgstr "" +msgstr "Editar dominio externo (relay)" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:4 msgid "Relayed domain list" -msgstr "" +msgstr "Lista de dominios externos (relayed)" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:9 msgid "New relayed domain" -msgstr "" +msgstr "Nuevo dominio externo (relayed)" #: mailu/ui/forms.py:125 msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)" -msgstr "" +msgstr "Sus llaves (token) (anótelas, ya que no se mostrarán nunca más)." #: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20 msgid "Authorized IP" -msgstr "" +msgstr "IP autorizada" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4 msgid "Authentication tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens (llaves) autorizados" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:72 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir a" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:76 msgid "Webmail" -msgstr "" +msgstr "Webmail" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:87 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Web" #: mailu/ui/templates/token/create.html:4 msgid "Create an authentication token" -msgstr "" +msgstr "Crear un token (llave) de autenticación." #: mailu/ui/templates/token/list.html:12 msgid "New token" -msgstr "" +msgstr "Nuevo token" #: mailu/ui/templates/user/create.html:15 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: mailu/ui/templates/user/create.html:22 msgid "Features and quotas" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades y cuotas" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:14 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15 msgid "Antispam" -msgstr "" +msgstr "Antispam" #: mailu/ui/forms.py:99 msgid "Spam filter tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia del filtro de spam" #: mailu/ui/forms.py:50 msgid "Enable sign-up" -msgstr "" +msgstr "Permitir registros" #: mailu/ui/forms.py:57 msgid "Initial admin" -msgstr "" +msgstr "Administrador inicial" #: mailu/ui/forms.py:58 msgid "Admin password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña del administrador" #: mailu/ui/forms.py:84 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" #: mailu/ui/forms.py:89 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Direcciones de correo" #: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117 #: mailu/ui/templates/user/signup.html:4 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registrarse" #: mailu/ui/forms.py:119 msgid "End of vacation" -msgstr "" +msgstr "Fin de las vacaciones" #: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82 msgid "Client setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración del cliente" #: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43 msgid "Mail protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de correo" #: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del servidor" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98 msgid "Register a domain" -msgstr "" +msgstr "Registrar un dominio" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:17 msgid "Generate keys" -msgstr "" +msgstr "Generar llaves" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13 msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n" " domain zone so that the domain MX points to this server" -msgstr "" +msgstr "Para registrar un nuevo dominio primero debe configurar la zona DNS de modo que los registros MX apunten a este servidor" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18 msgid "If you do not know how to setup an MX record for your DNS zone,\n" " please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n" " couple minutes after the MX is set so the local server cache\n" " expires." -msgstr "" +msgstr "Si no sabe cómo configurar un registro MX para su.zona DNS, por favor, contacte con su proveedor del dominio o administrador. También debe esperar unos minutos después de configurar el MX, para que se refresque la caché del servidor." #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8 msgid "pick a domain for the new account" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un dominio para la nueva cuenta" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15 msgid "Available slots" -msgstr "" +msgstr "Slots disponibles"