You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

742 lines
20 KiB
Plaintext

2 years ago
# Hebrew translations for Mailu.
# Copyright (C) 2018 Mailu
# This file is distributed under the same license as the Mailu project.
# Modi Sacks, 2019-2021.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heb-bugzap@projects.hamakor.org.il \n"
2 years ago
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
2 years ago
"Language-Team: Hebrew "
"<https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/he/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 "
"&& n % 10 == 0) ? 2 : 3))\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2 years ago
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2 years ago
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
2 years ago
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "דוא״ל"
2 years ago
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
2 years ago
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "כניסה"
2 years ago
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "מעבר אל"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "הגדרת לקוח"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "רישום שם תחום"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "הרשמה"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת דוא״ל שגויה."
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "שם תחום"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "כמות המשתמשים המרבית"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "כמות הכינויים המרבית"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "מיכסת המשתמשים המרבית"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "לאפשר הרשמה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "מנהל ראשוני"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "סיסמת ניהול"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "אישור סיסמה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "שם חלופי"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "שם תחום מועבר"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "מארח מרוחק"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "מיכסה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "לאפשר גישה ב־IMAP"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "לאפשר גישה ב־POP3"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "שם מוצג"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא״ל"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "הפעלת מסנן ספאם"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "סובלנות מסנן הספאם"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "הפעלת העברה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "להשאיר עותק מההודעות"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "שמירת הגדרות"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "בדיקת סיסמה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "עדכון סיסמה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "הפעלת תגובה אוטומטית"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "נושא התגובה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "גוף התגובה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "סוף החופשה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "האסימון שלך (כדאי לשמור עליו היטב כיוון שהוא לא יופיע פעם נוספת)"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "כתובת IP מורשית"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "להשתמש בתחביר דמוי SQL (למשל: catch-all aliases)"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "דוא״ל ההנהלה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "הגשה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "דוא״ל המפקח"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "שם מארח או כתובת IP"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "פתחת TCP"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "הפעלת TLS"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "להשאיר את ההודעות על השרת"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "נושא ההכרזה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "גוף ההכרזה"
2 years ago
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "הכרזה פומבית"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "מניעת ספאם"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr ""
2 years ago
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "פרוטוקול דוא״ל"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "שם שרת"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "אישור הפעולה"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "פעולה זו תבצע %(action)s. נא לאשר את הפעולה שלך."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "שגיאת Docker"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "אירעה שגיאה בעת החיבור לשרת ה־Docker."
2 years ago
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr ""
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "מענה אוטומטית"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "חשבונות נמשכים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "אסימוני אימות"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "הכרזה"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "מנהלים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "שמות תחום מועברים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "דמות תחום לדוא״ל"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "דוא״ל בדפדפן"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "יציאה"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "אנחנו עדיין עובדים על היכולת הזאת!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "הוספת מנהל כללי"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "מנהלים כלליים"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "הוספת מנהל"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "יצירת כינוי"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "עריכת כינוי"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "רשימת כינויים"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "הוספת כינוי"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "עריכה אחרונה"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "יצירת שם תחום חלופי"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "רשימת שמות תחום חלופיים"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "הוספת חלופה"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "שם תחום חדש"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "פרטי שם התחום"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "יצירת מפתחות מחדש"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "יצירת מפתחות"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "רשומת MX ב־DNS"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "רשומות SPF ב־DNS"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "מפתח DKIM ציבורי"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "רשומת DKIM ב־DNS"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "רשומת DMARC ב־DNS"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "עריכת שם תחום"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "רשימת שמות תחום"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "כמות תיבות דוא״ל"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "כמות כינויים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "כינויים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "מפקחים"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "חלופות"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"כדי לרשום שם תחום חדש, תחילה עליך להקים את אזור התחום\n"
" (domain zone) כדי שה־<code>MX</code> של שם התחום יפנה לשרת הזה"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
2 years ago
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
"a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"אם לא ברור לך איך להקים רשומת <code>MX</code> עבור אזור ה־DNS שלך,\n"
2 years ago
" נא ליצור קשר עם ספק ה־ DNS או ההנהלה שלך. כמו כן, נא להמתין מספר דקות"
"\n"
" לאחר הגדרת ה־<code>MX</code> כדי לאפשר לתוקף המטמון המקורי בשרת\n"
" לפוג."
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "הוספת חשבון נמשך"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "עדכון חשבון שנמשך"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "הוספת חשבון"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "נקודת גישה"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "לשמור על ההודעות"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "בדיקה אחרונה"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "כן"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "לא"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "הוספת מנהל"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "רשימת מנהלים"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "הוספת מנהל"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "שם תחום מועבר"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "עריכת שמות תחום מועברים"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "רשימת שמות תחום מועברים"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "שם תחום מועבר חדש"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "יצירת אסימון אימות"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "אסימון חדש"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "משתמש חדש"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "כללי"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "יכולות ומיכסות"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "עריכת משתמש"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "רשימת משתמשים"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "הוספת משתמש"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "יכולות"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "עדכון סיסמה"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "מענה אוטומטי"
2 years ago
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "העברה אוטומטית"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "נא לבחור שם תחום לחשבון החדש"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "שם תחום"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "מקומות פנויים"
2 years ago
#~ msgid "to access the administration tools"
#~ msgstr "כדי לגשת לכלי הניהול"
#~ msgid "Forward emails"
#~ msgstr "העברת הודעות"