You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

779 lines
20 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Siennicki <marcin@siennicki.eu>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/pl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "Przejdź do"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "Konfiguracja klienta"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "Zarejestruj domenę"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "Utwórz konto"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "Zatwierdź"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "Maksymalna liczba użytkowników"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Maksymalna liczba aliasów"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Maksymalny przydział użytkownika"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "Włącz rejestrację"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "Początkowy administrator"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "Hasło administratora"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "Alternatywna nazwa"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Domeny przekierowywane"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "Zdalny host"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "Maksymalna przestrzeń na dysku"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół IMAP"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół POP3"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "Włącz filtr antyspamowy"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "Tolerancja filtra spamu"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Włącz przekierowanie poczty"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Przechowuj kopię wiadomości"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "Adres docelowy"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "Powtórz hasło"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "Zaktualizuj hasło"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "Temat odpowiedzi"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "Treść odpowiedzi"
#: mailu/ui/forms.py:122
#, fuzzy
msgid "Start of vacation"
msgstr "Rozpoczęcie nieobecności"
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "Koniec nieobecności"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "Twój token (zapisz go, ponieważ nigdy więcej nie będzie wyświetlany)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "Autoryzowany adres IP"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "Używaj składni SQL LIKE (np. do adresów catch-all)"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail administratora"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "E-mail menedżera"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "Port TCP"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "Włącz TLS"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "Temat ogłoszenia"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "Treść ogłoszenia"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Publiczne ogłoszenie"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "Filtr antyspamowy"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "Protokół poczty"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Potwierdź wykonanie czynności"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr ""
"Zamierzasz wykonać następujące czynności: %(action)s. Potwierdź wykonanie"
" czynności."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Błąd Dockera"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z serwerem Dockera."
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
#, fuzzy
msgid "My account"
msgstr "Dodaj konto"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "Automatyczna odpowiedź"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Zewnętrzne konta e-mail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "Tokeny uwierzytelnienia"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "Ogłoszenie"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorzy"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domeny przekierowywane"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "Domeny pocztowe"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "Twoja poczta"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Nadal pracujemy nad tą funkcją!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "Dodaj administratora globalnego"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "Administratorzy globalni"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "Dodaj administratora"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "Utwórz alias"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "Edytuj alias"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "Lista aliasów"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "Dodaj alias"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "Ostatnia edycja"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Utwórz alternatywną domenę"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Alternatywna lista domen"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Dodaj alternatywę"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "Nowa domena"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "Szczegóły domeny"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "Wygeneruj ponownie klucze"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "Wygeneruj klucze"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "Wpis MX DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "Wpisy SPF DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "Publiczny klucz DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "Wpis DKIM DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "Wpis DMARC DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "Edytuj domenę"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "Lista domen"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "Liczba skrzynek pocztowych"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "Liczba aliasów"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "Menedżerowie"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatywy"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"Aby zarejestrować nową domenę, musisz najpierw skonfigurować strefę "
"domeny, aby domena <code> MX </code> wskazywała na ten serwer"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
"a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"Jeśli nie wiesz, jak skonfigurować rekord <code> MX </code> dla swojej "
"strefy DNS,\n"
"skontaktuj się z dostawcą DNS lub administratorem. Proszę również "
"poczekać\n"
"kilka minut po ustawieniu <code> MX </code>, żeby pamięć podręczna "
"serwera lokalnego wygasła."
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Dodaj zewnętrzne konto pocztowe"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "Zaktualizuj konto"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "Serwer"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "Przechowuj wiadomości"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "Tak"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "Nie"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Dodaj menedżera"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "Lista menedżerów"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "Dodaj menedżera"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Nowa domena do przekierowania"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
#, fuzzy
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Edycja domeny"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Lista domen przekierowywanych"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Nowa domena do przekierowania"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "Utwórz token uwierzytelniający"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "Nowy token"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Nowy użytkownik"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "Funkcje i limity"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Edytuj użytkownika"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "Zmiana hasła"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "Automatyczna odpowiedź"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "Automatyczne przekierowanie"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "wybierz domenę dla nowego konta"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "Dostępne miejsca"
#~ msgid "Spam filter threshold"
#~ msgstr "Próg filtra antyspamowego"
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Twoje konto"
#~ msgid "Services status"
#~ msgstr "Status usług"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Usługa"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obraz"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Uruchomione"
#~ msgid "Last update"
#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#~ msgid "My account"
#~ msgstr "Moje konto"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "od"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Ustawienia ogólne"
#~ msgid "to access the administration tools"
#~ msgstr "aby uzyskać dostęp do narzędzi administracyjnych"
#~ msgid "Forward emails"
#~ msgstr "Przekieruj wiadomości e-mail"