msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:23+0000\n" "Last-Translator: Marcin Siennicki \n" "Language: pl\n" "Language-Team: Polish " "\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93 #: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166 #: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:142 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8 msgid "Admin page for" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19 msgid "toggle sidebar" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37 msgid "change language" msgstr "" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94 msgid "Go to" msgstr "Przejdź do" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107 msgid "Client setup" msgstr "Konfiguracja klienta" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114 msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35 #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127 msgid "Register a domain" msgstr "Zarejestruj domenę" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4 msgid "Sign up" msgstr "Utwórz konto" #: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36 msgid "Invalid email address." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #: mailu/ui/forms.py:45 msgid "Confirm" msgstr "Zatwierdź" #: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58 #: mailu/ui/templates/domain/details.html:26 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" #: mailu/ui/forms.py:49 msgid "Maximum user count" msgstr "Maksymalna liczba użytkowników" #: mailu/ui/forms.py:50 msgid "Maximum alias count" msgstr "Maksymalna liczba aliasów" #: mailu/ui/forms.py:51 msgid "Maximum user quota" msgstr "Maksymalny przydział użytkownika" #: mailu/ui/forms.py:52 msgid "Enable sign-up" msgstr "Włącz rejestrację" #: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86 #: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20 #: mailu/ui/templates/user/list.html:24 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75 #: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: mailu/ui/forms.py:59 msgid "Initial admin" msgstr "Początkowy administrator" #: mailu/ui/forms.py:60 msgid "Admin password" msgstr "Hasło administratora" #: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #: mailu/ui/forms.py:63 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: mailu/ui/forms.py:67 msgid "Alternative name" msgstr "Alternatywna nazwa" #: mailu/ui/forms.py:72 msgid "Relayed domain name" msgstr "Domeny przekierowywane" #: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19 msgid "Remote host" msgstr "Zdalny host" #: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16 msgid "Quota" msgstr "Maksymalna przestrzeń na dysku" #: mailu/ui/forms.py:83 msgid "Allow IMAP access" msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół IMAP" #: mailu/ui/forms.py:84 msgid "Allow POP3 access" msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół POP3" #: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:15 msgid "Displayed name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #: mailu/ui/forms.py:87 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: mailu/ui/forms.py:92 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: mailu/ui/forms.py:102 msgid "Enable spam filter" msgstr "Włącz filtr antyspamowy" #: mailu/ui/forms.py:103 msgid "Enable marking spam mails as read" msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:104 msgid "Spam filter tolerance" msgstr "Tolerancja filtra spamu" #: mailu/ui/forms.py:105 msgid "Enable forwarding" msgstr "Włącz przekierowanie poczty" #: mailu/ui/forms.py:106 msgid "Keep a copy of the emails" msgstr "Przechowuj kopię wiadomości" #: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 msgid "Destination" msgstr "Adres docelowy" #: mailu/ui/forms.py:108 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: mailu/ui/forms.py:113 msgid "Password check" msgstr "Powtórz hasło" #: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25 msgid "Update password" msgstr "Zaktualizuj hasło" #: mailu/ui/forms.py:118 msgid "Enable automatic reply" msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź" #: mailu/ui/forms.py:119 msgid "Reply subject" msgstr "Temat odpowiedzi" #: mailu/ui/forms.py:120 msgid "Reply body" msgstr "Treść odpowiedzi" #: mailu/ui/forms.py:122 #, fuzzy msgid "Start of vacation" msgstr "Rozpoczęcie nieobecności" #: mailu/ui/forms.py:123 msgid "End of vacation" msgstr "Koniec nieobecności" #: mailu/ui/forms.py:124 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: mailu/ui/forms.py:129 msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)" msgstr "Twój token (zapisz go, ponieważ nigdy więcej nie będzie wyświetlany)" #: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21 msgid "Authorized IP" msgstr "Autoryzowany adres IP" #: mailu/ui/forms.py:140 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: mailu/ui/forms.py:142 msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)" msgstr "Używaj składni SQL LIKE (np. do adresów catch-all)" #: mailu/ui/forms.py:149 msgid "Admin email" msgstr "E-mail administratora" #: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168 msgid "Submit" msgstr "Prześlij" #: mailu/ui/forms.py:154 msgid "Manager email" msgstr "E-mail menedżera" #: mailu/ui/forms.py:159 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" #: mailu/ui/forms.py:162 msgid "Hostname or IP" msgstr "Nazwa hosta lub adres IP" #: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20 #: mailu/ui/templates/client.html:45 msgid "TCP port" msgstr "Port TCP" #: mailu/ui/forms.py:164 msgid "Enable TLS" msgstr "Włącz TLS" #: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28 #: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: mailu/ui/forms.py:167 msgid "Keep emails on the server" msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze" #: mailu/ui/forms.py:172 msgid "Announcement subject" msgstr "Temat ogłoszenia" #: mailu/ui/forms.py:174 msgid "Announcement body" msgstr "Treść ogłoszenia" #: mailu/ui/forms.py:176 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: mailu/ui/templates/announcement.html:4 msgid "Public announcement" msgstr "Publiczne ogłoszenie" #: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:19 msgid "Antispam" msgstr "Filtr antyspamowy" #: mailu/ui/templates/antispam.html:8 msgid "RSPAMD status page" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:8 msgid "configure your email client" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:13 msgid "Incoming mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41 msgid "Mail protocol" msgstr "Protokół poczty" #: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49 msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" #: mailu/ui/templates/client.html:38 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/confirm.html:4 msgid "Confirm action" msgstr "Potwierdź wykonanie czynności" #: mailu/ui/templates/confirm.html:13 #, python-format msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action." msgstr "" "Zamierzasz wykonać następujące czynności: %(action)s. Potwierdź wykonanie" " czynności." #: mailu/ui/templates/docker-error.html:4 msgid "Docker error" msgstr "Błąd Dockera" #: mailu/ui/templates/docker-error.html:12 msgid "An error occurred while talking to the Docker server." msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z serwerem Dockera." #: mailu/ui/templates/macros.html:129 msgid "copy to clipboard" msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:15 #, fuzzy msgid "My account" msgstr "Dodaj konto" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38 msgid "Auto-reply" msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37 #: mailu/ui/templates/user/list.html:39 msgid "Fetched accounts" msgstr "Zewnętrzne konta e-mail" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4 msgid "Authentication tokens" msgstr "Tokeny uwierzytelnienia" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:56 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:62 msgid "Announcement" msgstr "Ogłoszenie" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:68 msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:74 msgid "Relayed domains" msgstr "Domeny przekierowywane" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:88 msgid "Mail domains" msgstr "Domeny pocztowe" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:99 msgid "Webmail" msgstr "Twoja poczta" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:135 msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj" #: mailu/ui/templates/working.html:4 msgid "We are still working on this feature!" msgstr "Nadal pracujemy nad tą funkcją!" #: mailu/ui/templates/admin/create.html:4 msgid "Add a global administrator" msgstr "Dodaj administratora globalnego" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:4 msgid "Global administrators" msgstr "Administratorzy globalni" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:9 msgid "Add administrator" msgstr "Dodaj administratora" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19 #: mailu/ui/templates/user/list.html:19 msgid "Actions" msgstr "Czynności" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:27 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30 #: mailu/ui/templates/user/list.html:34 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: mailu/ui/templates/alias/create.html:4 msgid "Create alias" msgstr "Utwórz alias" #: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4 msgid "Edit alias" msgstr "Edytuj alias" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:4 msgid "Alias list" msgstr "Lista aliasów" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:12 msgid "Add alias" msgstr "Dodaj alias" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22 #: mailu/ui/templates/user/list.html:25 msgid "Created" msgstr "Utworzono" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:24 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/list.html:26 msgid "Last edit" msgstr "Ostatnia edycja" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33 #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29 #: mailu/ui/templates/user/list.html:33 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4 msgid "Create alternative domain" msgstr "Utwórz alternatywną domenę" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4 msgid "Alternative domain list" msgstr "Alternatywna lista domen" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12 msgid "Add alternative" msgstr "Dodaj alternatywę" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: mailu/ui/templates/domain/create.html:4 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:9 msgid "New domain" msgstr "Nowa domena" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:4 msgid "Domain details" msgstr "Szczegóły domeny" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:15 msgid "Regenerate keys" msgstr "Wygeneruj ponownie klucze" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:17 msgid "Generate keys" msgstr "Wygeneruj klucze" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:30 msgid "DNS MX entry" msgstr "Wpis MX DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:34 msgid "DNS SPF entries" msgstr "Wpisy SPF DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:40 msgid "DKIM public key" msgstr "Publiczny klucz DKIM" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:44 msgid "DNS DKIM entry" msgstr "Wpis DKIM DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:48 msgid "DNS DMARC entry" msgstr "Wpis DMARC DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:58 msgid "DNS TLSA entry" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:63 msgid "DNS client auto-configuration entries" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4 msgid "Edit domain" msgstr "Edytuj domenę" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:4 msgid "Domain list" msgstr "Lista domen" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:20 msgid "Mailbox count" msgstr "Liczba skrzynek pocztowych" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:21 msgid "Alias count" msgstr "Liczba aliasów" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:31 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:38 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:39 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:40 msgid "Managers" msgstr "Menedżerowie" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:42 msgid "Alternatives" msgstr "Alternatywy" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13 msgid "" "In order to register a new domain, you must first setup the\n" " domain zone so that the domain MX points to this server" msgstr "" "Aby zarejestrować nową domenę, musisz najpierw skonfigurować strefę " "domeny, aby domena MX wskazywała na ten serwer" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18 msgid "" "If you do not know how to setup an MX record for your DNS " "zone,\n" " please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait " "a\n" " couple minutes after the MX is set so the local server " "cache\n" " expires." msgstr "" "Jeśli nie wiesz, jak skonfigurować rekord MX dla swojej " "strefy DNS,\n" "skontaktuj się z dostawcą DNS lub administratorem. Proszę również " "poczekać\n" "kilka minut po ustawieniu MX , żeby pamięć podręczna " "serwera lokalnego wygasła." #: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4 msgid "Add a fetched account" msgstr "Dodaj zewnętrzne konto pocztowe" #: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4 msgid "Update a fetched account" msgstr "Zaktualizuj konto" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12 msgid "Add an account" msgstr "Dodaj konto" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20 msgid "Endpoint" msgstr "Serwer" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22 msgid "Keep emails" msgstr "Przechowuj wiadomości" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 msgid "Last check" msgstr "Ostatnie sprawdzenie" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24 msgid "Status" msgstr "Stan" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "yes" msgstr "Tak" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "no" msgstr "Nie" #: mailu/ui/templates/manager/create.html:4 msgid "Add a manager" msgstr "Dodaj menedżera" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:4 msgid "Manager list" msgstr "Lista menedżerów" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:12 msgid "Add manager" msgstr "Dodaj menedżera" #: mailu/ui/templates/relay/create.html:4 msgid "New relay domain" msgstr "Nowa domena do przekierowania" #: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4 #, fuzzy msgid "Edit relayd domain" msgstr "Edycja domeny" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:4 msgid "Relayed domain list" msgstr "Lista domen przekierowywanych" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:9 msgid "New relayed domain" msgstr "Nowa domena do przekierowania" #: mailu/ui/templates/token/create.html:4 msgid "Create an authentication token" msgstr "Utwórz token uwierzytelniający" #: mailu/ui/templates/token/list.html:12 msgid "New token" msgstr "Nowy token" #: mailu/ui/templates/user/create.html:4 msgid "New user" msgstr "Nowy użytkownik" #: mailu/ui/templates/user/create.html:15 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: mailu/ui/templates/user/create.html:23 msgid "Features and quotas" msgstr "Funkcje i limity" #: mailu/ui/templates/user/edit.html:4 msgid "Edit user" msgstr "Edytuj użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/list.html:4 msgid "User list" msgstr "Lista użytkowników" #: mailu/ui/templates/user/list.html:12 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4 msgid "User settings" msgstr "Ustawienia użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/list.html:22 msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: mailu/ui/templates/user/password.html:4 msgid "Password update" msgstr "Zmiana hasła" #: mailu/ui/templates/user/reply.html:4 msgid "Automatic reply" msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:27 msgid "Auto-forward" msgstr "Automatyczne przekierowanie" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8 msgid "pick a domain for the new account" msgstr "wybierz domenę dla nowego konta" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15 msgid "Available slots" msgstr "Dostępne miejsca" #~ msgid "Spam filter threshold" #~ msgstr "Próg filtra antyspamowego" #~ msgid "Your account" #~ msgstr "Twoje konto" #~ msgid "Services status" #~ msgstr "Status usług" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Usługa" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obraz" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Uruchomione" #~ msgid "Last update" #~ msgstr "Ostatnia aktualizacja" #~ msgid "My account" #~ msgstr "Moje konto" #~ msgid "from" #~ msgstr "od" #~ msgid "General settings" #~ msgstr "Ustawienia ogólne" #~ msgid "to access the administration tools" #~ msgstr "aby uzyskać dostęp do narzędzi administracyjnych" #~ msgid "Forward emails" #~ msgstr "Przekieruj wiadomości e-mail"