Update messages.po (POEditor.com)

master
kaiyou 7 years ago
parent 68828a313b
commit 952a50665b

@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Language: fr\n"
"Language: it\n"
#: mailu/ui/forms.py:32
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail invalide"
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: mailu/ui/forms.py:36
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgstr "Conferma"
#: mailu/ui/forms.py:40 mailu/ui/forms.py:67
msgid "E-mail"
@ -22,25 +22,25 @@ msgstr "E-mail"
#: mailu/ui/forms.py:41 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:85
#: mailu/ui/forms.py:146
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Password"
#: mailu/ui/forms.py:42 mailu/ui/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
msgstr "Entra"
#: mailu/ui/forms.py:46 mailu/ui/templates/domain/details.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 mailu/ui/templates/relay/list.html:17
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
msgstr "Nome dominio"
#: mailu/ui/forms.py:47
msgid "Maximum user count"
msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:48
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Nombre maximum d'alias"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:50 mailu/ui/forms.py:62 mailu/ui/forms.py:73
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:124
@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "Nombre maximum d'alias"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:19 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:23
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:56 mailu/ui/forms.py:63
#: mailu/ui/forms.py:116 mailu/ui/forms.py:125
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgstr "Crea"
#: mailu/ui/forms.py:69
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
msgstr "Conferma pasword"
#: mailu/ui/forms.py:70 mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Quota"
@ -65,64 +65,64 @@ msgstr "Quota"
#: mailu/ui/forms.py:71
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "Autoriser l'accès IMAP"
msgstr "Consenti accesso IMAP"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "Autoriser l'accès POP3"
msgstr "Consenti accesso POP3"
#: mailu/ui/forms.py:74
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgstr "Salva"
#: mailu/ui/forms.py:78
msgid "Displayed name"
msgstr "Nom affiché"
msgstr "Nome visualizzato"
#: mailu/ui/forms.py:79
msgid "Enable spam filter"
msgstr "Activer le filtre anti-spam"
msgstr "Abilita filtro antispam"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter threshold"
msgstr "Seuil du filtre anti-spam"
msgstr "Soglia del filtro antispam"
#: mailu/ui/forms.py:81
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les préférences"
msgstr "Salva impostazioni"
#: mailu/ui/forms.py:86
msgid "Password check"
msgstr "Vérifier le mot de passe"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:87 mailu/ui/templates/sidebar.html:16
msgid "Update password"
msgstr "Changer de mot de passe"
msgstr "Aggiorna password"
#: mailu/ui/forms.py:91
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Activer la redirection"
msgstr "Abilita inoltro"
#: mailu/ui/forms.py:94 mailu/ui/forms.py:123
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: mailu/ui/forms.py:96 mailu/ui/forms.py:104
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgstr "Aggiorna"
#: mailu/ui/forms.py:100
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "Activer les réponses automatique"
msgstr "Abilita risposta automatica"
#: mailu/ui/forms.py:101
msgid "Reply subject"
msgstr "Sujet du message"
msgstr "Soggetto risposta"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Reply body"
msgstr "Corps de la réponse"
msgstr "Corpo risposta"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Alias"
@ -130,75 +130,76 @@ msgstr "Alias"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "Utiliser la syntaxe SQL LIKE (par exemple pour les alias catch-all)"
msgstr "Usa sintassi SQL LIKE (es. per alias catch-all)"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Admin email"
msgstr "Email de l'administrateur"
msgstr "Email amministratore"
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/forms.py:135 mailu/ui/forms.py:148
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
msgstr "Invia"
#: mailu/ui/forms.py:134
msgid "Manager email"
msgstr "E-mail du gérant"
msgstr "Email manager"
#: mailu/ui/forms.py:139
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgstr "Protocollo"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP"
msgstr "Hostname o IP"
#: mailu/ui/forms.py:143
msgid "TCP port"
msgstr "Port TCP"
msgstr "Porta TCP"
#: mailu/ui/forms.py:144
msgid "Enable TLS"
msgstr "Activer TLS"
msgstr "Abilita TLS"
#: mailu/ui/forms.py:145 mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Username"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmer"
msgstr "Conferma azione"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, fuzzy
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "Vous allez %(action)s. Merci de confirmer votre action."
msgstr "Stai per %(action). Conferma la tua azione."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Erreur Docker"
msgstr "Errore Docker"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Une erreur s'est produite en communiquant avec le serveur Docker."
msgstr ""
#: mailu/admin/templates/login.html:6
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
msgstr "Il tuo account"
#: mailu/ui/templates/login.html:8
msgid "to access the administration tools"
msgstr "pour accéder aux outils d'administration"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:44
msgid "Services status"
msgstr "Etat des services"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/services.html:10
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11
msgid "Status"
msgstr "Etat"
msgstr "Stato"
#: mailu/ui/templates/services.html:12
msgid "PID"
@ -206,72 +207,72 @@ msgstr "PID"
#: mailu/ui/templates/services.html:13
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgstr "Immagine"
#: mailu/ui/templates/services.html:14
msgid "Started"
msgstr "Démarré depuis"
msgstr "Avviato"
#: mailu/ui/templates/services.html:15
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
msgstr "Il mio account"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:11 mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"
msgstr "Impostazioni"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35
msgid "Auto-forward"
msgstr "Redirection"
msgstr "Auto-inoltro"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:26 mailu/ui/templates/user/list.html:36
msgid "Auto-reply"
msgstr "Réponse automatique"
msgstr "Auto-risponditore"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:31
#: mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Comptes externes"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:93
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
msgstr "Esci"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:40
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"
msgstr "Amministratori"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
msgid "Mail domains"
msgstr "Domaines"
msgstr "Domini mail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Aiuto"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Cette fonctionnalité est en cours de développement !"
msgstr "Stiamo ancora lavorando a questa funzionalità!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "Ajouter un administrateur global"
msgstr "Aggiungi un amministratore globale"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "Administrateurs globaux"
msgstr "Amministratori globali"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "Ajouter un administrateur"
msgstr "Aggiungi amministratore"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:16 mailu/ui/templates/alias/list.html:18
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:18
@ -280,12 +281,12 @@ msgstr "Ajouter un administrateur"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:16 mailu/ui/templates/token/list.html:18
#: mailu/ui/templates/user/list.html:18
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgstr "Azioni"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:20
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgstr "Email"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:22 mailu/ui/templates/alias/list.html:29
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:25
@ -294,23 +295,23 @@ msgstr "E-mail"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:27 mailu/ui/templates/token/list.html:26
#: mailu/ui/templates/user/list.html:31
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Elimina"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "Créer un alias"
msgstr "Crea alias"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "Modifier un alias"
msgstr "Modifica alias"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "Liste des alias"
msgstr "Lista alias"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "Ajouter un alias"
msgstr "Aggiungi alias"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
@ -318,80 +319,80 @@ msgstr "Ajouter un alias"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:21
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Created"
msgstr "Création"
msgstr "Creato"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 mailu/ui/templates/domain/list.html:23
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 mailu/ui/templates/relay/list.html:21
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Last edit"
msgstr "Dernière modification"
msgstr "Ultima modifica"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:28 mailu/ui/templates/domain/list.html:30
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:30 mailu/ui/templates/relay/list.html:26
#: mailu/ui/templates/user/list.html:30
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgstr "Modifica"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "Nouveau domaine"
msgstr "Nuovo dominio"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "Détails du domaine"
msgstr "Dettagli dominio"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:13
msgid "Regenerate keys"
msgstr "Regénérer les clés"
msgstr "Rigenera chiavi"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:25
msgid "DNS MX entry"
msgstr "Entrée DNS MX"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:29
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "Entrées DNS SPF"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:36
msgid "DKIM public key"
msgstr "Clé publique DKIM"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "Entrée DNS DKIM"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "Entrée DNS DMARC"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "Modifier le domaine"
msgstr "Modifica dominio"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "Liste des domaines"
msgstr "Lista domini"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgstr "Gestisci"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19
msgid "Mailbox count"
msgstr "Nombre de boîtes mail"
msgstr "Conteggio mailbox"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Alias count"
msgstr "Nombre d'alias"
msgstr "Conteggio alias"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:28
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgstr "Dettagli"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgstr "Utenti"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:36
msgid "Aliases"
@ -399,191 +400,191 @@ msgstr "Alias"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:37
msgid "Managers"
msgstr "Gérants"
msgstr "Manager"
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Ajouter un compte externe"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "Modifier un compte externe"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte"
msgstr "Aggiungi un account"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
msgid "Endpoint"
msgstr "Source"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Last check"
msgstr "Dernier relevé"
msgstr "Ultimo controllo"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Ajouter un gérant"
msgstr "Aggiungi un manager"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "Liste des gérants"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "Ajouter le gérant"
msgstr "Aggiungi manager"
#: mailu/ui/forms.py:152
msgid "Announcement subject"
msgstr "Sujet de l'annonce"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Announcement body"
msgstr "Corps de l'annonce"
msgstr "Corpo dell'annuncio"
#: mailu/ui/forms.py:156
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgstr "Invia"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Annonce globale"
msgstr "Annuncio pubblico"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgstr "de"
msgstr "da"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"
msgstr "Annuncio"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Nouvel utilisateur"
msgstr "Nuovo utente"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier l'utilisateur"
msgstr "Modifica utente"
#: mailu/ui/templates/user/forward.html:4
msgid "Forward emails"
msgstr "Faire suivre les emails"
msgstr "Inoltra email"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "Utilisateurs"
msgstr "Lista utenti"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgstr "Aggiungi utente"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "Options de l'utilisateur"
msgstr "Impostazioni utente"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgstr "Funzionalità"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "Modifier le mot de passe"
msgstr "Aggiornamento password"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "Réponse automatique"
msgstr "Risposta automatica"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Quota maximum par utilisateur"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Conserver une copie des messages"
msgstr "Conserva una copia delle email"
#: mailu/ui/forms.py:147
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
msgstr "Conserva email sul server"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "Conserver les messages"
msgstr "Conserva email"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgstr "si"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "non"
msgstr "no"
#: mailu/ui/forms.py:55
msgid "Alternative name"
msgstr "Nom alternatif"
msgstr "Nome alternativo"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Nom du domaine relayé"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "Hôte distant"
msgstr "Host remoto"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domaines relayé"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Nouveau domaine alternatif"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Liste des domaines alternatifs"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Ajouter une alternative"
msgstr "Aggiungi alternativa"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Nome"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatives"
msgstr "Alternative"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Modifier le domaine relayé"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Liste des domaines relayés"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Nouveau domaine relayé"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:109
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "Votre jeton (à conserver, il ne sera plus affiché par la suite)"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr "Adresse IP autorisée"
msgstr "IP Autorizzato"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:36 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "Jetons d'authentification"
msgstr "Token di autenticazione"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr "Navigation"
msgstr "Vai a"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
@ -591,27 +592,27 @@ msgstr "Webmail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgstr "Sito web"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "Créer un jeton d'authentification"
msgstr "Crea un token di autenticazione"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "Nouveau jeton"
msgstr "Nuovo token"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "Général"
msgstr "Generale"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:21
msgid "Features and quotas"
msgstr "Fonctionnalités et quotas"
msgstr "Funzionalità e quota"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgstr "Général"
msgstr "Impostazioni generali"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:18
msgid "Antispam"
@ -619,5 +620,5 @@ msgstr "Antispam"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "Tolérance du filtre antispam"
msgstr "Tolleranza filtro spam"

Loading…
Cancel
Save