Update messages.po (POEditor.com)

master
kaiyou 6 years ago
parent c9b0832899
commit 791fab688a

@ -1,18 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Language: pt\n"
#: mailu/ui/forms.py:32
msgid "Invalid email address."
@ -51,14 +44,6 @@ msgstr "Quantidade máxima de usuários"
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Quantidade máxima de alias"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Cota máxima por usuário"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Enable sign-up"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:72 mailu/ui/forms.py:83
#: mailu/ui/forms.py:128 mailu/ui/forms.py:140
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21
@ -72,30 +57,10 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: mailu/ui/forms.py:57
msgid "Initial admin"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:58
msgid "Admin password"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:59 mailu/ui/forms.py:79 mailu/ui/forms.py:91
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: mailu/ui/forms.py:65
msgid "Alternative name"
msgstr "Nome alternativo"
#: mailu/ui/forms.py:70
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Nome de domínio para encaminhar"
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "Host remoto"
#: mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/templates/user/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
@ -109,24 +74,10 @@ msgstr "Permitir acesso IMAP"
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "Permitir acesso POP3"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:85
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: mailu/ui/forms.py:89
msgid "Email address"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:97
msgid "Displayed name"
msgstr "Nome de exibição"
@ -135,22 +86,9 @@ msgstr "Nome de exibição"
msgid "Enable spam filter"
msgstr "Habilitar filtro de spam"
#: mailu/ui/forms.py:99
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:100
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Habilitar encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:101
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Manter uma cópia dos emails"
#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:139
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
msgid "Destination"
msgstr "Destinatário"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter threshold"
msgstr "Limite de filtro de spam"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Save settings"
@ -164,6 +102,19 @@ msgstr "Confirmação de senha"
msgid "Update password"
msgstr "Alterar senha"
#: mailu/ui/forms.py:100
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Habilitar encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:139
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
msgid "Destination"
msgstr "Destinatário"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: mailu/ui/forms.py:115
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "Habilitar resposta automática"
@ -176,22 +127,6 @@ msgstr "Assunto da resposta"
msgid "Reply body"
msgstr "Corpo da resposta"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "End of vacation"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: mailu/ui/forms.py:125
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:136
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@ -234,44 +169,11 @@ msgstr "Habilitar TLS"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#: mailu/ui/forms.py:163
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Manter os e-mails no servidor"
#: mailu/ui/forms.py:168
msgid "Announcement subject"
msgstr "Título do comunicado"
#: mailu/ui/forms.py:170
msgid "Announcement body"
msgstr "Corpo do comunicado"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Comunicado geral"
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Client setup"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
msgid "Mail protocol"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
msgid "Server name"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmar ação"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "Por favor, confirme a(s) %(action)s"
@ -283,6 +185,10 @@ msgstr "Erro no docker"
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Um erro foi encontrado na conexão com o servidor Docker"
#: mailu/admin/templates/login.html:6
msgid "Your account"
msgstr "Sua conta"
#: mailu/ui/templates/login.html:8
msgid "to access the administration tools"
msgstr "para acessar as ferramentas administrativas"
@ -323,6 +229,10 @@ msgstr "Minha conta"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:22
msgid "Auto-forward"
msgstr "Encaminhamento automático"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35
msgid "Auto-reply"
msgstr "Resposta automática"
@ -332,58 +242,26 @@ msgstr "Resposta automática"
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Contas importadas"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
msgid "Sign out"
msgstr "Sair"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:35
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
msgid "Announcement"
msgstr "Comunicado"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domínios para encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Antispam"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
msgid "Mail domains"
msgstr "Domínios de e-mail"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Website"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:92
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
msgid "Register a domain"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
msgid "Sign out"
msgstr "Sair"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Nós ainda estamos trabalhando nesta função!"
@ -459,22 +337,6 @@ msgstr "Última edição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Criar domínio alternativo"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Lista de domínios alternativos"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Adicionar alternativo"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
@ -488,10 +350,6 @@ msgstr "Detalhes do domínio"
msgid "Regenerate keys"
msgstr "Gerar novas chaves"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:31
msgid "DNS MX entry"
msgstr "Entrada DNS MX"
@ -548,27 +406,6 @@ msgstr "Aliases"
msgid "Managers"
msgstr "Gerentes"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativos"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
"a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Adicionar conta a importar"
@ -585,22 +422,10 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "Manter emails"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Last check"
msgstr "Última verificação"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "não"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Adicionar gerente"
@ -613,42 +438,34 @@ msgstr "Lista de gerentes"
msgid "Add manager"
msgstr "Adicionar gerente"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Novo domínio para encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:168
msgid "Announcement subject"
msgstr "Título do comunicado"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Editar domínio de encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:170
msgid "Announcement body"
msgstr "Corpo do comunicado"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Lista de domínios para encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Novo domínio de encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Comunicado geral"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgstr "de"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
msgid "Announcement"
msgstr "Comunicado"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Novo usuário"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
msgid "Features and quotas"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
@ -681,9 +498,195 @@ msgstr "Atualizar senha"
msgid "Automatic reply"
msgstr "Resposta automática"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:22
msgid "Auto-forward"
msgstr "Encaminhamento automático"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Cota máxima por usuário"
#: mailu/ui/forms.py:101
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Manter uma cópia dos emails"
#: mailu/ui/forms.py:163
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Manter os e-mails no servidor"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "Manter emails"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "não"
#: mailu/ui/forms.py:65
msgid "Alternative name"
msgstr "Nome alternativo"
#: mailu/ui/forms.py:70
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Nome de domínio para encaminhar"
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "Host remoto"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Relayed domains"
msgstr "Domínios para encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Criar domínio alternativo"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Lista de domínios alternativos"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Adicionar alternativo"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativos"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Novo domínio para encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "Editar domínio de encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Lista de domínios para encaminhamento"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Novo domínio de encaminhamento"
#: mailu/ui/forms.py:125
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
msgid "Authorized IP"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Website"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
msgid "Features and quotas"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Antispam"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:99
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Enable sign-up"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:57
msgid "Initial admin"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:58
msgid "Admin password"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:89
msgid "Email address"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "End of vacation"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Client setup"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
msgid "Mail protocol"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
msgid "Server name"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
msgid "Register a domain"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid "If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
" expires."
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
@ -697,15 +700,3 @@ msgstr ""
msgid "Available slots"
msgstr ""
#~ msgid "Spam filter threshold"
#~ msgstr "Limite de filtro de spam"
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Sua conta"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr ""

Loading…
Cancel
Save