|
|
|
@ -1,188 +1,287 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Mailu\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 16:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: NeroPcStation <dareknowacki2001@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/pl/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcin Siennicki <marcin@siennicki.eu>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish "
|
|
|
|
|
"<https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/pl/>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:32
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:36
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:40 mailu/ui/forms.py:77
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:49 mailu/ui/forms.py:86
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:41 mailu/ui/forms.py:78 mailu/ui/forms.py:90
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:109 mailu/ui/forms.py:162
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:50 mailu/ui/forms.py:87 mailu/ui/forms.py:100
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:118 mailu/ui/forms.py:172
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:42 mailu/ui/templates/login.html:4
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:111
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/templates/login.html:4
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaloguj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:46 mailu/ui/forms.py:56
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:55 mailu/ui/forms.py:65
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:27
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 mailu/ui/templates/relay/list.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa domeny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:47
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Maximum user count"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna liczba użytkowników"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:48
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Maximum alias count"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna liczba aliasów"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Needs more context - is that a verb or a noun?
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:72 mailu/ui/forms.py:83
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:128 mailu/ui/forms.py:140
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Maximum user quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalny przydział użytkownika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Enable sign-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz rejestrację"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:60 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:93
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:138 mailu/ui/forms.py:150
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:19 mailu/ui/templates/token/list.html:19
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/list.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:52 mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:66
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:141
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:75 mailu/ui/forms.py:82
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:95 mailu/ui/forms.py:142 mailu/ui/forms.py:151
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:59 mailu/ui/forms.py:79 mailu/ui/forms.py:91
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Initial admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Początkowy administrator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr "Hasło administratora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierdź hasło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/templates/user/list.html:22
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Alternative name"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywna nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Domeny przekierowywane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Remote host"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdalny host"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:89 mailu/ui/templates/user/list.html:22
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna przestrzeń na dysku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:81
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Allow IMAP access"
|
|
|
|
|
msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:82
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Allow POP3 access"
|
|
|
|
|
msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół POP3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:97
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:92 mailu/ui/forms.py:108
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Displayed name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:98
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:102 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Enable spam filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz filtr antyspamowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:80
|
|
|
|
|
msgid "Spam filter threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Próg filtra antyspamowego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:105
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Password check"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Spam filter tolerance"
|
|
|
|
|
msgstr "Tolerancja filtra spamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:111 mailu/ui/templates/sidebar.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Update password"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizuj hasło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:100
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Enable forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz przekierowanie poczty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:139
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Keep a copy of the emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj kopię wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:113 mailu/ui/forms.py:149
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres docelowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:115
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Password check"
|
|
|
|
|
msgstr "Powtórz hasło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:120 mailu/ui/templates/sidebar.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Update password"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizuj hasło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:124
|
|
|
|
|
msgid "Enable automatic reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:116
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:125
|
|
|
|
|
msgid "Reply subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Temat odpowiedzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:117
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:126
|
|
|
|
|
msgid "Reply body"
|
|
|
|
|
msgstr "Treść odpowiedzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:136
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start of vacation"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozpoczęcie nieobecności"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:129
|
|
|
|
|
msgid "End of vacation"
|
|
|
|
|
msgstr "Koniec nieobecności"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:135
|
|
|
|
|
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
|
|
|
|
|
msgstr "Twój token (zapisz go, ponieważ nigdy więcej nie będzie wyświetlany)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:140 mailu/ui/templates/token/list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Authorized IP"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoryzowany adres IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:146
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:138
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:148
|
|
|
|
|
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
|
|
|
|
|
msgstr "Używaj składni SQL LIKE (np. do adresów catch-all)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:145
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:155
|
|
|
|
|
msgid "Admin email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail administratora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:146 mailu/ui/forms.py:151 mailu/ui/forms.py:164
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:156 mailu/ui/forms.py:161 mailu/ui/forms.py:174
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Prześlij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:150
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Manager email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail menedżera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:155
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:165
|
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokół"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:158
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Hostname or IP"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/templates/client.html:20
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:169 mailu/ui/templates/client.html:20
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:47
|
|
|
|
|
msgid "TCP port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port TCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:160
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Enable TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:161 mailu/ui/templates/client.html:28
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:171 mailu/ui/templates/client.html:28
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:55 mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:173
|
|
|
|
|
msgid "Keep emails on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:178
|
|
|
|
|
msgid "Announcement subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Temat ogłoszenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:180
|
|
|
|
|
msgid "Announcement body"
|
|
|
|
|
msgstr "Treść ogłoszenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:182
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Public announcement"
|
|
|
|
|
msgstr "Publiczne ogłoszenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Client setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja klienta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Mail protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokół poczty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Server name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa serwera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Confirm action"
|
|
|
|
|
msgstr "Potwierdź wykonanie czynności"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
|
|
|
|
|
msgstr "Zamierzasz wykonać następujące czynności: %(action)s. Potwierdź wykonanie czynności."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zamierzasz wykonać następujące czynności: %(action)s. Potwierdź wykonanie"
|
|
|
|
|
" czynności."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Docker error"
|
|
|
|
@ -192,54 +291,19 @@ msgstr "Błąd Dockera"
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
|
|
|
|
|
msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z serwerem Dockera."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/admin/templates/login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Twoje konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/login.html:8
|
|
|
|
|
msgid "to access the administration tools"
|
|
|
|
|
msgstr "aby uzyskać dostęp do narzędzi administracyjnych"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Services status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status usług"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Usługa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:12
|
|
|
|
|
msgid "PID"
|
|
|
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/services.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Last update"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "My account"
|
|
|
|
|
msgstr "Moje konto"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:11 mailu/ui/templates/user/list.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Auto-forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatyczne przekierowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Auto-reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatyczna odpowiedź"
|
|
|
|
@ -247,28 +311,60 @@ msgstr "Automatyczna odpowiedź"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:26
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/list.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Fetched accounts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zewnętrzne konta e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
|
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyloguj"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Authentication tokens"
|
|
|
|
|
msgstr "Tokeny uwierzytelnienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:35
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Administracja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Announcement"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogłoszenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Administrators"
|
|
|
|
|
msgstr "Administratorzy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Domeny przekierowywane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56 mailu/ui/templates/user/settings.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Antispam"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtr antyspamowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Domeny pocztowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:92
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:69
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Przejdź do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Webmail"
|
|
|
|
|
msgstr "Twoja poczta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:89
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Register a domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarejestruj domenę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyloguj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/working.html:4
|
|
|
|
|
msgid "We are still working on this feature!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nadal pracujemy nad tą funkcją!"
|
|
|
|
@ -344,6 +440,22 @@ msgstr "Ostatnia edycja"
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Create alternative domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz alternatywną domenę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Alternative domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywna lista domen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Add alternative"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj alternatywę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
|
|
|
|
|
msgid "New domain"
|
|
|
|
@ -357,6 +469,10 @@ msgstr "Szczegóły domeny"
|
|
|
|
|
msgid "Regenerate keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Wygeneruj ponownie klucze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Generate keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Wygeneruj klucze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:31
|
|
|
|
|
msgid "DNS MX entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Wpis MX DNS"
|
|
|
|
@ -365,15 +481,15 @@ msgstr "Wpis MX DNS"
|
|
|
|
|
msgid "DNS SPF entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Wpisy SPF DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:42
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:41
|
|
|
|
|
msgid "DKIM public key"
|
|
|
|
|
msgstr "Publiczny klucz DKIM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:46
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:45
|
|
|
|
|
msgid "DNS DKIM entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Wpis DKIM DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:50
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:49
|
|
|
|
|
msgid "DNS DMARC entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Wpis DMARC DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -413,13 +529,42 @@ msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
|
msgid "Managers"
|
|
|
|
|
msgstr "Menedżerowie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Alternatives"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
|
|
|
|
|
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aby zarejestrować nową domenę, musisz najpierw skonfigurować strefę "
|
|
|
|
|
"domeny, aby domena <code> MX </code> wskazywała na ten serwer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
|
|
|
|
|
"zone,\n"
|
|
|
|
|
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
|
|
|
|
|
"a\n"
|
|
|
|
|
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
|
|
|
|
|
"cache\n"
|
|
|
|
|
" expires."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jeśli nie wiesz, jak skonfigurować rekord <code> MX </code> dla swojej "
|
|
|
|
|
"strefy DNS,\n"
|
|
|
|
|
"skontaktuj się z dostawcą DNS lub administratorem. Proszę również "
|
|
|
|
|
"poczekać\n"
|
|
|
|
|
"kilka minut po ustawieniu <code> MX </code> , żeby pamięć podręczna "
|
|
|
|
|
"serwera lokalnego wygasła."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Add a fetched account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj zewnętrzne konto pocztowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Update a fetched account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizuj konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Add an account"
|
|
|
|
@ -427,12 +572,28 @@ msgstr "Dodaj konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Serwer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Keep emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Last check"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Stan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Add a manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj menedżera"
|
|
|
|
@ -445,34 +606,43 @@ msgstr "Lista menedżerów"
|
|
|
|
|
msgid "Add manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj menedżera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Announcement subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Temat ogłoszenia"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "New relay domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa domena do przekierowania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Announcement body"
|
|
|
|
|
msgstr "Treść ogłoszenia"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit relayd domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Edycja domeny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:172
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista domen przekierowywanych"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Public announcement"
|
|
|
|
|
msgstr "Publiczne ogłoszenie"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
|
|
|
|
|
msgid "New relayed domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa domena do przekierowania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
|
|
|
|
|
msgid "from"
|
|
|
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Create an authentication token"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz token uwierzytelniający"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Announcement"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogłoszenie"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "New token"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy token"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "New user"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy użytkownik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Features and quotas"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkcje i limity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Edit user"
|
|
|
|
|
msgstr "Edytuj użytkownika"
|
|
|
|
@ -505,202 +675,9 @@ msgstr "Zmiana hasła"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatyczna odpowiedź"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Maximum user quota"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalny przydział użytkownika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Keep a copy of the emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj kopię wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:163
|
|
|
|
|
msgid "Keep emails on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Keep emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Przechowuj wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Alternative name"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywna nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domain name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Remote host"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdalny host"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domains"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Create alternative domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz alternatywną domenę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Alternative domain list"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywna lista domen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Add alternative"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj alternatywę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Alternatives"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternatywy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "New relay domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Edit relayd domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Relayed domain list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
|
|
|
|
|
msgid "New relayed domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:125
|
|
|
|
|
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
|
|
|
|
|
msgstr "Twój token (zapisz go, ponieważ nigdy więcej nie będzie wyświetlany)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Authorized IP"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoryzowany adres IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Authentication tokens"
|
|
|
|
|
msgstr "Tokeny uwierzytelnienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Przejdź do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Webmail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Create an authentication token"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz token uwierzytelniający"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "New token"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy token"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Features and quotas"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
|
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Antispam"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtr antyspamowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Spam filter tolerance"
|
|
|
|
|
msgstr "Tolerancja filtra spamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Enable sign-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Włącz rejestrację"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Initial admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Początkowy administrator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr "hasło administratora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/forms.py:119
|
|
|
|
|
msgid "End of vacation"
|
|
|
|
|
msgstr "Koniec wakacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Client setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja klienta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Mail protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokół poczty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Server name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa serwera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Register a domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Zarejestruj domenę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Generate keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Wygeneruj klucze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
|
|
|
|
|
msgid "In order to register a new domain, you must first setup the\n"
|
|
|
|
|
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aby zarejestrować nową domenę, musisz najpierw skonfigurować strefę domeny, "
|
|
|
|
|
"aby domena <code> MX </code> wskazywała na ten serwer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
|
|
|
|
|
msgid "If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
|
|
|
|
|
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
|
|
|
|
|
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
|
|
|
|
|
" expires."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jeśli nie wiesz, jak skonfigurować rekord <code> MX </code> dla swojej "
|
|
|
|
|
"strefy DNS,\n"
|
|
|
|
|
"skontaktuj się z dostawcą DNS lub administratorem. Proszę również poczekać\n"
|
|
|
|
|
"kilka minut po ustawieniu <code> MX </code> , żeby pamięć podręczna serwera "
|
|
|
|
|
"lokalnego wygasła."
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Auto-forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatyczne przekierowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
|
|
|
|
|
msgid "pick a domain for the new account"
|
|
|
|
@ -713,3 +690,40 @@ msgstr "Domena"
|
|
|
|
|
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Available slots"
|
|
|
|
|
msgstr "Dostępne miejsca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spam filter threshold"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Próg filtra antyspamowego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Twoje konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Services status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Status usług"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Usługa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Started"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uruchomione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last update"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moje konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "od"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia ogólne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|