You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

763 lines
20 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ichikawa Yuriko <ichikawayuriko@yahoo.co.jp>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mailアドレス"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "ログイン"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr ""
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "リンク"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "クライアント設定"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "Webサイト"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "ドメインを登録"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "ユーザー登録"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレスです"
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "ドメイン名"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "最大ユーザー数"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "最大エイリアス数"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "ユーザーの最大容量"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "ユーザー登録を有効にする"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "初期管理者アドレス"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "管理パスワード"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワード(再入力)"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "代替ドメイン名"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "リレードメイン名"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "サーバー"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "容量"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "IMAPアクセスを許可"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "POP3アクセスを許可"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "表示名"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "E-Mailアドレス"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "スパムフィルターを有効"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "スパムフィルターの閾値"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "自動転送を有効"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "メールのコピーを残す"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "パスワード(再入力)"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "パスワード変更"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "自動返信を有効"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "返信件名"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "返信本文"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr ""
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "自動返信終了日"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "トークン (一度だけしか表示されません。書き留めてください。)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "認証するIPアドレス"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス名"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "SQL LIKE構文を使う (例Catch-All エイリアス)"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "管理者のE-Mail"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "保存"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "管理者メールアドレス"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "ホスト名またはIPアドレス"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "TCP ポート"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLSを有効にする"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "サーバーにメールを残す"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "告知タイトル"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "告知本文"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "一斉告知"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "スパムメール対策"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "メールプロトコル"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "サーバーアドレス"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "操作を確認"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "%(action)s しようとしています。本当に実行しますか?"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Docker エラー"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Dockerサーバーと通信中にエラーが発生しました。"
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr "アカウント設定"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "自動返信"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "外部メールアカウント"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "認証トークン"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "サービス設定"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "告知"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "管理者"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "リレードメイン"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "メールドメイン"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "Webメール"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "ログアウト"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "この機能は鋭意開発中です!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "グローバル管理者を追加"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "グローバル管理者"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "管理者を追加"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "エイリアスを作成"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "エイリアスを編集"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "エイリアス一覧"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "エイリアスを作成"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "最終更新日"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "代替ドメイン名を作成"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "代替ドメイン名一覧"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "代替ドメイン名を追加"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "代替ドメイン名"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "ドメイン名を追加"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "ドメイン名詳細"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "鍵を再生成"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "キーを生成"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "DNS MXエントリ"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "DNS SPFエントリ"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "DKIM公開鍵"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "DNS DKIMエントリ"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "DNS DMARCエントリ"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr ""
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "ドメイン名を編集"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "ドメイン一覧"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "メールボックス数"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "エイリアス数"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "エイリアス"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "管理者"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "代替ドメイン"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"新しいドメインを登録するには、最初に<code>MX</code>レコードが\n"
"このサーバーを指すようにDNSゾーンを設定する必要があります。"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
"a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"もしDNSゾーンに<code>MX</code>レコードを設定する方法が分からなければ、\n"
"お使いのDNSサーバ管理者にお問い合わせ下さい。<code>MX</code>レコード設定後は\n"
"キャッシュ有効期限が切れるまでしばらくお待ちください。"
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "外部メールアカウントを追加"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "外部メールアカウントを更新"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "アカウントを追加"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "エンドポイント"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "メールを残す"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "最終確認"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "管理者を追加"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "管理者一覧"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "管理者を追加"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "リレードメイン名を追加"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "リレードメイン名を編集"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "リレードメイン名一覧"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "リレードメイン名を追加"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "認証トークンを作成"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "トークンを作成"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "ユーザーを作成"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "一般"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "サーバ機能と容量"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "ユーザーを編集"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "ユーザー一覧"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "ユーザー設定"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "サーバ機能"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "パスワード変更"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "自動返信"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "自動転送"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "新しいアカウントのドメインを選んでください"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン名"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "空きメールボックス数"
#~ msgid "Spam filter threshold"
#~ msgstr "スパムフィルターの閾値"
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "あなたのアカウント"
#~ msgid "to access the administration tools"
#~ msgstr "管理画面"
#~ msgid "Services status"
#~ msgstr "サービス稼働状態"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "サービス"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Docker イメージ"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "実行中"
#~ msgid "Last update"
#~ msgstr "最終更新日"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "差出人"
#~ msgid "Forward emails"
#~ msgstr "メール転送"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "一般設定"