msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Chris Chuan \n" "Language: zh\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" #: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93 #: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166 #: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57 msgid "Password" msgstr "密码" #: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:142 msgid "Sign in" msgstr "登录" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8 msgid "Admin page for" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19 msgid "toggle sidebar" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37 msgid "change language" msgstr "" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94 msgid "Go to" msgstr "转到" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107 msgid "Client setup" msgstr "客户端设置" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114 msgid "Website" msgstr "网站" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120 msgid "Help" msgstr "帮助" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35 #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127 msgid "Register a domain" msgstr "注册域名" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4 msgid "Sign up" msgstr "注册" #: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36 msgid "Invalid email address." msgstr "无效的邮件地址" #: mailu/ui/forms.py:45 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58 #: mailu/ui/templates/domain/details.html:26 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18 msgid "Domain name" msgstr "域名" #: mailu/ui/forms.py:49 msgid "Maximum user count" msgstr "最大用户数" #: mailu/ui/forms.py:50 msgid "Maximum alias count" msgstr "最大别名数" #: mailu/ui/forms.py:51 msgid "Maximum user quota" msgstr "最大用户配额" #: mailu/ui/forms.py:52 msgid "Enable sign-up" msgstr "启用注册" #: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86 #: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20 #: mailu/ui/templates/user/list.html:24 msgid "Comment" msgstr "说明" #: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75 #: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145 msgid "Save" msgstr "保存" #: mailu/ui/forms.py:59 msgid "Initial admin" msgstr "初始管理员" #: mailu/ui/forms.py:60 msgid "Admin password" msgstr "管理员密码" #: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94 msgid "Confirm password" msgstr "确认密码" #: mailu/ui/forms.py:63 msgid "Create" msgstr "创建" #: mailu/ui/forms.py:67 msgid "Alternative name" msgstr "备用名称" #: mailu/ui/forms.py:72 msgid "Relayed domain name" msgstr "中继域域名" #: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19 msgid "Remote host" msgstr "远程主机" #: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16 msgid "Quota" msgstr "配额" #: mailu/ui/forms.py:83 msgid "Allow IMAP access" msgstr "允许IMAP访问" #: mailu/ui/forms.py:84 msgid "Allow POP3 access" msgstr "允许POP3访问" #: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:15 msgid "Displayed name" msgstr "显示名称" #: mailu/ui/forms.py:87 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: mailu/ui/forms.py:92 msgid "Email address" msgstr "邮件地址" #: mailu/ui/forms.py:102 msgid "Enable spam filter" msgstr "启用垃圾邮件过滤" #: mailu/ui/forms.py:103 msgid "Enable marking spam mails as read" msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:104 msgid "Spam filter tolerance" msgstr "垃圾邮件过滤器阈值" #: mailu/ui/forms.py:105 msgid "Enable forwarding" msgstr "启用转发" #: mailu/ui/forms.py:106 msgid "Keep a copy of the emails" msgstr "保留电子邮件副本" #: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 msgid "Destination" msgstr "目的地址" #: mailu/ui/forms.py:108 msgid "Save settings" msgstr "保存设置" #: mailu/ui/forms.py:113 msgid "Password check" msgstr "检查密码" #: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25 msgid "Update password" msgstr "更新密码" #: mailu/ui/forms.py:118 msgid "Enable automatic reply" msgstr "启用自动回复" #: mailu/ui/forms.py:119 msgid "Reply subject" msgstr "回复主题" #: mailu/ui/forms.py:120 msgid "Reply body" msgstr "回复正文" #: mailu/ui/forms.py:122 msgid "Start of vacation" msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:123 msgid "End of vacation" msgstr "假期结束" #: mailu/ui/forms.py:124 msgid "Update" msgstr "更新" #: mailu/ui/forms.py:129 msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)" msgstr "您的令牌(请记录,它只显示这一次)" #: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21 msgid "Authorized IP" msgstr "授权IP" #: mailu/ui/forms.py:140 msgid "Alias" msgstr "别名" #: mailu/ui/forms.py:142 msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)" msgstr "使用SQL LIKE语法(例如,用于全部别名)" #: mailu/ui/forms.py:149 msgid "Admin email" msgstr "管理员邮箱" #: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168 msgid "Submit" msgstr "提交" #: mailu/ui/forms.py:154 msgid "Manager email" msgstr "管理员邮箱" #: mailu/ui/forms.py:159 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: mailu/ui/forms.py:162 msgid "Hostname or IP" msgstr "主机名或IP" #: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20 #: mailu/ui/templates/client.html:45 msgid "TCP port" msgstr "TCP端口" #: mailu/ui/forms.py:164 msgid "Enable TLS" msgstr "启用TLS" #: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28 #: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21 msgid "Username" msgstr "用户名" #: mailu/ui/forms.py:167 msgid "Keep emails on the server" msgstr "在服务器上保留电子邮件" #: mailu/ui/forms.py:172 msgid "Announcement subject" msgstr "公告主题" #: mailu/ui/forms.py:174 msgid "Announcement body" msgstr "公告正文" #: mailu/ui/forms.py:176 msgid "Send" msgstr "发送" #: mailu/ui/templates/announcement.html:4 msgid "Public announcement" msgstr "公开公告" #: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:19 msgid "Antispam" msgstr "反垃圾邮件" #: mailu/ui/templates/antispam.html:8 msgid "RSPAMD status page" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:8 msgid "configure your email client" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:13 msgid "Incoming mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41 msgid "Mail protocol" msgstr "邮件协议" #: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49 msgid "Server name" msgstr "服务器名称" #: mailu/ui/templates/client.html:38 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/confirm.html:4 msgid "Confirm action" msgstr "确认操作" #: mailu/ui/templates/confirm.html:13 #, python-format msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action." msgstr "即将%(action)s,请确认您的操作。" #: mailu/ui/templates/docker-error.html:4 msgid "Docker error" msgstr "Docker错误" #: mailu/ui/templates/docker-error.html:12 msgid "An error occurred while talking to the Docker server." msgstr "Docker服务器通信出错" #: mailu/ui/templates/macros.html:129 msgid "copy to clipboard" msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:15 msgid "My account" msgstr "我的账户" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37 msgid "Settings" msgstr "设置" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38 msgid "Auto-reply" msgstr "自动回复" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37 #: mailu/ui/templates/user/list.html:39 msgid "Fetched accounts" msgstr "代收账户" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4 msgid "Authentication tokens" msgstr "认证令牌" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:56 msgid "Administration" msgstr "管理" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:62 msgid "Announcement" msgstr "公告" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:68 msgid "Administrators" msgstr "管理员" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:74 msgid "Relayed domains" msgstr "中继域" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:88 msgid "Mail domains" msgstr "邮件域" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:99 msgid "Webmail" msgstr "网页邮箱" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:135 msgid "Sign out" msgstr "登出" #: mailu/ui/templates/working.html:4 msgid "We are still working on this feature!" msgstr "该功能开发中……" #: mailu/ui/templates/admin/create.html:4 msgid "Add a global administrator" msgstr "添加全局管理员" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:4 msgid "Global administrators" msgstr "全局管理员" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:9 msgid "Add administrator" msgstr "添加管理员" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19 #: mailu/ui/templates/user/list.html:19 msgid "Actions" msgstr "操作" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:27 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30 #: mailu/ui/templates/user/list.html:34 msgid "Delete" msgstr "删除" #: mailu/ui/templates/alias/create.html:4 msgid "Create alias" msgstr "创建别名" #: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4 msgid "Edit alias" msgstr "编辑别名" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:4 msgid "Alias list" msgstr "别名列表" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:12 msgid "Add alias" msgstr "添加别名" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22 #: mailu/ui/templates/user/list.html:25 msgid "Created" msgstr "已创建" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:24 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/list.html:26 msgid "Last edit" msgstr "上次编辑" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33 #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29 #: mailu/ui/templates/user/list.html:33 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4 msgid "Create alternative domain" msgstr "创建替代域" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4 msgid "Alternative domain list" msgstr "替代域名列表" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12 msgid "Add alternative" msgstr "添加替代" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20 msgid "Name" msgstr "名称" #: mailu/ui/templates/domain/create.html:4 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:9 msgid "New domain" msgstr "新域" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:4 msgid "Domain details" msgstr "域详细信息" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:15 msgid "Regenerate keys" msgstr "重新生成秘钥" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:17 msgid "Generate keys" msgstr "生成秘钥" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:30 msgid "DNS MX entry" msgstr "DNS MX条目" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:34 msgid "DNS SPF entries" msgstr "DNS SPF条目" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:40 msgid "DKIM public key" msgstr "DKIM公钥" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:44 msgid "DNS DKIM entry" msgstr "DNS DKIM条目" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:48 msgid "DNS DMARC entry" msgstr "DNS DMARC条目" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:58 msgid "DNS TLSA entry" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:63 msgid "DNS client auto-configuration entries" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4 msgid "Edit domain" msgstr "编辑域" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:4 msgid "Domain list" msgstr "域列表" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 msgid "Manage" msgstr "管理" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:20 msgid "Mailbox count" msgstr "邮箱数量" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:21 msgid "Alias count" msgstr "别名数量" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:31 msgid "Details" msgstr "详细信息" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:38 msgid "Users" msgstr "用户" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:39 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:40 msgid "Managers" msgstr "管理员" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:42 msgid "Alternatives" msgstr "备选方案" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13 msgid "" "In order to register a new domain, you must first setup the\n" " domain zone so that the domain MX points to this server" msgstr "在注册一个新的域名前,您必须先为该域名设置 MX 记录,并使其指向本服务器" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18 msgid "" "If you do not know how to setup an MX record for your DNS " "zone,\n" " please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait " "a\n" " couple minutes after the MX is set so the local server " "cache\n" " expires." msgstr "" "如果您不知道如何为域名设置 MX 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。在设置完成 MX" " 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。" #: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4 msgid "Add a fetched account" msgstr "添加一个代收账户" #: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4 msgid "Update a fetched account" msgstr "更新代收账户" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12 msgid "Add an account" msgstr "添加一个账户" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20 msgid "Endpoint" msgstr "端点" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22 msgid "Keep emails" msgstr "保留电子邮件" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 msgid "Last check" msgstr "上次检查" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24 msgid "Status" msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "yes" msgstr "是" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "no" msgstr "否" #: mailu/ui/templates/manager/create.html:4 msgid "Add a manager" msgstr "添加一个管理员" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:4 msgid "Manager list" msgstr "管理员列表" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:12 msgid "Add manager" msgstr "添加管理员" #: mailu/ui/templates/relay/create.html:4 msgid "New relay domain" msgstr "新的中继域" #: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4 msgid "Edit relayd domain" msgstr "编辑中继域" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:4 msgid "Relayed domain list" msgstr "中继域列表" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:9 msgid "New relayed domain" msgstr "新的中继域" #: mailu/ui/templates/token/create.html:4 msgid "Create an authentication token" msgstr "创建一个认证令牌" #: mailu/ui/templates/token/list.html:12 msgid "New token" msgstr "新令牌" #: mailu/ui/templates/user/create.html:4 msgid "New user" msgstr "新用户" #: mailu/ui/templates/user/create.html:15 msgid "General" msgstr "通用" #: mailu/ui/templates/user/create.html:23 msgid "Features and quotas" msgstr "功能和配额" #: mailu/ui/templates/user/edit.html:4 msgid "Edit user" msgstr "编辑用户" #: mailu/ui/templates/user/list.html:4 msgid "User list" msgstr "用户列表" #: mailu/ui/templates/user/list.html:12 msgid "Add user" msgstr "添加用户" #: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4 msgid "User settings" msgstr "用户设置" #: mailu/ui/templates/user/list.html:22 msgid "Features" msgstr "功能" #: mailu/ui/templates/user/password.html:4 msgid "Password update" msgstr "更新密码" #: mailu/ui/templates/user/reply.html:4 msgid "Automatic reply" msgstr "自动回复" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:27 msgid "Auto-forward" msgstr "自动转发" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8 msgid "pick a domain for the new account" msgstr "为新用户选择一个域名" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14 msgid "Domain" msgstr "域名" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15 msgid "Available slots" msgstr "可用" #~ msgid "Your account" #~ msgstr "" #~ msgid "Spam filter threshold" #~ msgstr "" #~ msgid "from" #~ msgstr "" #~ msgid "General settings" #~ msgstr "" #~ msgid "to access the administration tools" #~ msgstr "访问管理工具" #~ msgid "Forward emails" #~ msgstr "转发邮件"