# Catalan translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:46+0000\n" "Last-Translator: Jaume Barber \n" "Language: ca\n" "Language-Team: Catalan " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79 msgid "E-mail" msgstr "Correu" #: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93 #: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166 #: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:142 msgid "Sign in" msgstr "Entreu" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8 msgid "Admin page for" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19 msgid "toggle sidebar" msgstr "" #: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37 msgid "change language" msgstr "" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94 msgid "Go to" msgstr "Aneu a" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107 msgid "Client setup" msgstr "Ajustos del client" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114 msgid "Website" msgstr "Lloc web" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35 #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127 msgid "Register a domain" msgstr "Registreu un domini" #: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4 msgid "Sign up" msgstr "Registreu-vos" #: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36 msgid "Invalid email address." msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:45 msgid "Confirm" msgstr "Confirmeu" #: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58 #: mailu/ui/templates/domain/details.html:26 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" #: mailu/ui/forms.py:49 msgid "Maximum user count" msgstr "Nombre màxim d'usuaris" #: mailu/ui/forms.py:50 msgid "Maximum alias count" msgstr "Nombre màxim d'àlies" #: mailu/ui/forms.py:51 msgid "Maximum user quota" msgstr "Espai màxim per usuari" #: mailu/ui/forms.py:52 msgid "Enable sign-up" msgstr "Activeu el registre" #: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86 #: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20 #: mailu/ui/templates/user/list.html:24 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75 #: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145 msgid "Save" msgstr "Desa" #: mailu/ui/forms.py:59 msgid "Initial admin" msgstr "Admin inicial" #: mailu/ui/forms.py:60 msgid "Admin password" msgstr "Contrasenya d'admin" #: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" #: mailu/ui/forms.py:63 msgid "Create" msgstr "Creeu" #: mailu/ui/forms.py:67 msgid "Alternative name" msgstr "Nom alternatiu" #: mailu/ui/forms.py:72 msgid "Relayed domain name" msgstr "Nom de domini llegat (relayed)" #: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19 msgid "Remote host" msgstr "Amfitrió remot" #: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16 msgid "Quota" msgstr "Espai" #: mailu/ui/forms.py:83 msgid "Allow IMAP access" msgstr "Permeteu accés IMAP" #: mailu/ui/forms.py:84 msgid "Allow POP3 access" msgstr "Permeteu accés POP3" #: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:15 msgid "Displayed name" msgstr "Nom per mostrar" #: mailu/ui/forms.py:87 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: mailu/ui/forms.py:92 msgid "Email address" msgstr "Adreça email" #: mailu/ui/forms.py:102 msgid "Enable spam filter" msgstr "Activeu filtre spam" #: mailu/ui/forms.py:103 msgid "Enable marking spam mails as read" msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:104 msgid "Spam filter tolerance" msgstr "Tolerància del filtre d'spam" #: mailu/ui/forms.py:105 msgid "Enable forwarding" msgstr "Activeu el reenviament" #: mailu/ui/forms.py:106 msgid "Keep a copy of the emails" msgstr "Mantigueu una còpia dels correus" #: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 msgid "Destination" msgstr "Destinació" #: mailu/ui/forms.py:108 msgid "Save settings" msgstr "Desa ajustos" #: mailu/ui/forms.py:113 msgid "Password check" msgstr "Comproveu la contrasenya" #: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25 msgid "Update password" msgstr "Canvieu la contrasenya" #: mailu/ui/forms.py:118 msgid "Enable automatic reply" msgstr "Activeu la resposta automàtica" #: mailu/ui/forms.py:119 msgid "Reply subject" msgstr "Tema de la resposta" #: mailu/ui/forms.py:120 msgid "Reply body" msgstr "Missatge de resposta" #: mailu/ui/forms.py:122 msgid "Start of vacation" msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:123 msgid "End of vacation" msgstr "Tornada de vacances" #: mailu/ui/forms.py:124 msgid "Update" msgstr "Actualitzeu" #: mailu/ui/forms.py:129 msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)" msgstr "Token personal (apunteu-lo perquè no es mostrarà de nou)" #: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21 msgid "Authorized IP" msgstr "IP autoritzada" #: mailu/ui/forms.py:140 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #: mailu/ui/forms.py:142 msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)" msgstr "" "Feu servir sintaxi tipus SQL (ex. per seleccionar tots els àlies catch-" "all)" #: mailu/ui/forms.py:149 msgid "Admin email" msgstr "Adreça d'admin" #: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168 msgid "Submit" msgstr "Envia" #: mailu/ui/forms.py:154 msgid "Manager email" msgstr "Adreça de gestor" #: mailu/ui/forms.py:159 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: mailu/ui/forms.py:162 msgid "Hostname or IP" msgstr "Nom d'amfitrio o IP" #: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20 #: mailu/ui/templates/client.html:45 msgid "TCP port" msgstr "Port TCP" #: mailu/ui/forms.py:164 msgid "Enable TLS" msgstr "Activeu TLS" #: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28 #: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: mailu/ui/forms.py:167 msgid "Keep emails on the server" msgstr "Mantén els correus al servidor" #: mailu/ui/forms.py:172 msgid "Announcement subject" msgstr "Tema de la notificació" #: mailu/ui/forms.py:174 msgid "Announcement body" msgstr "Missatge de la notificació" #: mailu/ui/forms.py:176 msgid "Send" msgstr "Envia" #: mailu/ui/templates/announcement.html:4 msgid "Public announcement" msgstr "Notificació pública" #: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80 #: mailu/ui/templates/user/settings.html:19 msgid "Antispam" msgstr "Antispam" #: mailu/ui/templates/antispam.html:8 msgid "RSPAMD status page" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:8 msgid "configure your email client" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:13 msgid "Incoming mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41 msgid "Mail protocol" msgstr "Protocol de correu" #: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49 msgid "Server name" msgstr "Nom de servidor" #: mailu/ui/templates/client.html:38 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: mailu/ui/templates/confirm.html:4 msgid "Confirm action" msgstr "Confirmeu acció" #: mailu/ui/templates/confirm.html:13 #, python-format msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action." msgstr "Esteu a punt de %(action)s. Per favor, confirmeu l'acció." #: mailu/ui/templates/docker-error.html:4 msgid "Docker error" msgstr "Error de Docker" #: mailu/ui/templates/docker-error.html:12 msgid "An error occurred while talking to the Docker server." msgstr "Hi ha hagut un error de comunicació amb el servidor Docker." #: mailu/ui/templates/macros.html:129 msgid "copy to clipboard" msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:15 msgid "My account" msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37 msgid "Settings" msgstr "Ajustos" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38 msgid "Auto-reply" msgstr "Resposta automàtica" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37 #: mailu/ui/templates/user/list.html:39 msgid "Fetched accounts" msgstr "Comptes vinculats" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4 msgid "Authentication tokens" msgstr "Tokens d'autenticació" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:56 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:62 msgid "Announcement" msgstr "Notificació" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:68 msgid "Administrators" msgstr "Administradors" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:74 msgid "Relayed domains" msgstr "Dominis traspassats" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:88 msgid "Mail domains" msgstr "Dominis de correu" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:99 msgid "Webmail" msgstr "Correu web" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:135 msgid "Sign out" msgstr "Eixiu" #: mailu/ui/templates/working.html:4 msgid "We are still working on this feature!" msgstr "Encara estem treballant en aquesta funcionalitat!" #: mailu/ui/templates/admin/create.html:4 msgid "Add a global administrator" msgstr "Afegiu un admin global" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:4 msgid "Global administrators" msgstr "Administradors globals" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:9 msgid "Add administrator" msgstr "Afegiu un administrador" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19 #: mailu/ui/templates/user/list.html:19 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21 msgid "Email" msgstr "Correu" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:27 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30 #: mailu/ui/templates/user/list.html:34 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: mailu/ui/templates/alias/create.html:4 msgid "Create alias" msgstr "Creeu àlies" #: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4 msgid "Edit alias" msgstr "Editeu àlies" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:4 msgid "Alias list" msgstr "Llista d'àlies" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:12 msgid "Add alias" msgstr "Afegiu àlies" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22 #: mailu/ui/templates/user/list.html:25 msgid "Created" msgstr "Creat" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:24 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23 #: mailu/ui/templates/user/list.html:26 msgid "Last edit" msgstr "Última edició" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33 #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29 #: mailu/ui/templates/user/list.html:33 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4 msgid "Create alternative domain" msgstr "Creeu domini alternatiu" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4 msgid "Alternative domain list" msgstr "Llista de dominis alternatius" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12 msgid "Add alternative" msgstr "Afegiu alternativa" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20 msgid "Name" msgstr "Nom" #: mailu/ui/templates/domain/create.html:4 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:9 msgid "New domain" msgstr "Nou domini" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:4 msgid "Domain details" msgstr "Detalls del domini" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:15 msgid "Regenerate keys" msgstr "Regenereu les claus" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:17 msgid "Generate keys" msgstr "Genereu claus" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:30 msgid "DNS MX entry" msgstr "Entrada DNS MX" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:34 msgid "DNS SPF entries" msgstr "Entrada DNS SPF" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:40 msgid "DKIM public key" msgstr "Clau pública DKIM" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:44 msgid "DNS DKIM entry" msgstr "Entrada DNS DKIM" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:48 msgid "DNS DMARC entry" msgstr "Entrada DNS DMARC" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:58 msgid "DNS TLSA entry" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:63 msgid "DNS client auto-configuration entries" msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4 msgid "Edit domain" msgstr "Edita domini" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:4 msgid "Domain list" msgstr "Llista de dominis" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 msgid "Manage" msgstr "Gestioneu" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:20 msgid "Mailbox count" msgstr "Nombre de bústies" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:21 msgid "Alias count" msgstr "Nombre d'àlies" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:31 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:38 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:39 msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:40 msgid "Managers" msgstr "Gestors" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:42 msgid "Alternatives" msgstr "Alternatives" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13 msgid "" "In order to register a new domain, you must first setup the\n" " domain zone so that the domain MX points to this server" msgstr "" "Per a registrar un nou domini, heu de configurar la \n" " zona de dominis per tal que el domini MX apunte a aquest" " servidor" #: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18 msgid "" "If you do not know how to setup an MX record for your DNS " "zone,\n" " please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait " "a\n" " couple minutes after the MX is set so the local server " "cache\n" " expires." msgstr "" "Si no sabeu configurar un registre MX a la zona DNS,\n" "contacteu amb el vostre proveïdor o administrador de DNS. Per favor, " "espereu \n" "uns quants minuts despres d'ajustar el registre MX perquè la" " caixet \n" "del servidor local expire." #: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4 msgid "Add a fetched account" msgstr "Afegiu un compte extern" #: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4 msgid "Update a fetched account" msgstr "Actualitzeu compte extern" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12 msgid "Add an account" msgstr "Afegiu un compte" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20 msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22 msgid "Keep emails" msgstr "Mantingueu els correus" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 msgid "Last check" msgstr "Última comprovació" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24 msgid "Status" msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "yes" msgstr "sí" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38 msgid "no" msgstr "no" #: mailu/ui/templates/manager/create.html:4 msgid "Add a manager" msgstr "Afegiu un gestor" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:4 msgid "Manager list" msgstr "Llista de gestors" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:12 msgid "Add manager" msgstr "Afegiu un gestor" #: mailu/ui/templates/relay/create.html:4 msgid "New relay domain" msgstr "Nou domini llegat (relayed)" #: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4 msgid "Edit relayd domain" msgstr "Editeu domini llegat (relayed)" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:4 msgid "Relayed domain list" msgstr "Llista de dominis traspassats" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:9 msgid "New relayed domain" msgstr "Nou domini traspassat" #: mailu/ui/templates/token/create.html:4 msgid "Create an authentication token" msgstr "Creeu un token d'autenticació" #: mailu/ui/templates/token/list.html:12 msgid "New token" msgstr "Nou token" #: mailu/ui/templates/user/create.html:4 msgid "New user" msgstr "Nou usuari" #: mailu/ui/templates/user/create.html:15 msgid "General" msgstr "General" #: mailu/ui/templates/user/create.html:23 msgid "Features and quotas" msgstr "Funcions i espai" #: mailu/ui/templates/user/edit.html:4 msgid "Edit user" msgstr "Edita usuari" #: mailu/ui/templates/user/list.html:4 msgid "User list" msgstr "Llista d'usuaris" #: mailu/ui/templates/user/list.html:12 msgid "Add user" msgstr "Afegiu usuari" #: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4 msgid "User settings" msgstr "Ajustos d'usuari" #: mailu/ui/templates/user/list.html:22 msgid "Features" msgstr "Característiques" #: mailu/ui/templates/user/password.html:4 msgid "Password update" msgstr "Canvieu la contrasenya" #: mailu/ui/templates/user/reply.html:4 msgid "Automatic reply" msgstr "Resposta automàtica" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:27 msgid "Auto-forward" msgstr "Auto-reenviament" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8 msgid "pick a domain for the new account" msgstr "trieu un domini per al compte nou" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14 msgid "Domain" msgstr "Nom de domini" #: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15 msgid "Available slots" msgstr "Ranures lliures" #~ msgid "to access the administration tools" #~ msgstr "per accedir a les eines d'administració" #~ msgid "Forward emails" #~ msgstr "Reenvia correus"