From 3e464b0b70beb5c7fe09fd9c27e96c78bd11812a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kaiyou Date: Mon, 20 Nov 2017 00:17:44 +0100 Subject: [PATCH] Update messages.po (POEditor.com) --- .../translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 287 +++++++++--------- 1 file changed, 144 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/core/admin/mailu/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/core/admin/mailu/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 5666d305..08262e61 100644 --- a/core/admin/mailu/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/core/admin/mailu/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Mailu\n" -"Language: fr\n" +"Language: pl\n" #: mailu/ui/forms.py:32 msgid "Invalid email address." -msgstr "Adresse e-mail invalide" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #: mailu/ui/forms.py:36 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +msgstr "Zatwierdź" #: mailu/ui/forms.py:40 mailu/ui/forms.py:67 msgid "E-mail" @@ -22,107 +22,108 @@ msgstr "E-mail" #: mailu/ui/forms.py:41 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:85 #: mailu/ui/forms.py:146 msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Hasło" #: mailu/ui/forms.py:42 mailu/ui/templates/login.html:4 #: mailu/ui/templates/sidebar.html:99 msgid "Sign in" -msgstr "Se connecter" +msgstr "Zaloguj" #: mailu/ui/forms.py:46 mailu/ui/templates/domain/details.html:21 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 mailu/ui/templates/relay/list.html:17 msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" +msgstr "Nazwa domeny" #: mailu/ui/forms.py:47 msgid "Maximum user count" -msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs" +msgstr "Maksymalna liczba użytkowników" #: mailu/ui/forms.py:48 msgid "Maximum alias count" -msgstr "Nombre maximum d'alias" +msgstr "Maksymalna liczba aliasów" +#. Needs more context - is that a verb or a noun? #: mailu/ui/forms.py:50 mailu/ui/forms.py:62 mailu/ui/forms.py:73 #: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:124 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21 #: mailu/ui/templates/relay/list.html:19 mailu/ui/templates/token/list.html:19 #: mailu/ui/templates/user/list.html:23 msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "Komentarz" #: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:56 mailu/ui/forms.py:63 #: mailu/ui/forms.py:116 mailu/ui/forms.py:125 msgid "Create" -msgstr "Créer" +msgstr "Utwórz" #: mailu/ui/forms.py:69 msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmer le mot de passe" +msgstr "Potwierdź hasło" #: mailu/ui/forms.py:70 mailu/ui/templates/user/list.html:22 msgid "Quota" -msgstr "Quota" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:71 msgid "Allow IMAP access" -msgstr "Autoriser l'accès IMAP" +msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół IMAP" #: mailu/ui/forms.py:72 msgid "Allow POP3 access" -msgstr "Autoriser l'accès POP3" +msgstr "Zezwalaj na dostęp przez protokół POP3" #: mailu/ui/forms.py:74 msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Zapisz" #: mailu/ui/forms.py:78 msgid "Displayed name" -msgstr "Nom affiché" +msgstr "Nazwa wyświetlana" #: mailu/ui/forms.py:79 msgid "Enable spam filter" -msgstr "Activer le filtre anti-spam" +msgstr "Włącz filtr antyspamowy" #: mailu/ui/forms.py:80 msgid "Spam filter threshold" -msgstr "Seuil du filtre anti-spam" +msgstr "Próg filtra antyspamowego" #: mailu/ui/forms.py:81 msgid "Save settings" -msgstr "Enregistrer les préférences" +msgstr "Zapisz ustawienia" #: mailu/ui/forms.py:86 msgid "Password check" -msgstr "Vérifier le mot de passe" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:87 mailu/ui/templates/sidebar.html:16 msgid "Update password" -msgstr "Changer de mot de passe" +msgstr "Zmień hasło" #: mailu/ui/forms.py:91 msgid "Enable forwarding" -msgstr "Activer la redirection" +msgstr "Włącz przekierowanie poczty" #: mailu/ui/forms.py:94 mailu/ui/forms.py:123 #: mailu/ui/templates/alias/list.html:20 msgid "Destination" -msgstr "Destination" +msgstr "Adres docelowy" #: mailu/ui/forms.py:96 mailu/ui/forms.py:104 msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Aktualizuj" #: mailu/ui/forms.py:100 msgid "Enable automatic reply" -msgstr "Activer les réponses automatique" +msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź" #: mailu/ui/forms.py:101 msgid "Reply subject" -msgstr "Sujet du message" +msgstr "Temat odpowiedzi" #: mailu/ui/forms.py:102 msgid "Reply body" -msgstr "Corps de la réponse" +msgstr "Treść odpowiedzi" #: mailu/ui/forms.py:120 msgid "Alias" @@ -130,27 +131,27 @@ msgstr "Alias" #: mailu/ui/forms.py:122 msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)" -msgstr "Utiliser la syntaxe SQL LIKE (par exemple pour les alias catch-all)" +msgstr "Używaj składni SQL LIKE (np. do adresów catch-all)" #: mailu/ui/forms.py:129 msgid "Admin email" -msgstr "Email de l'administrateur" +msgstr "E-mail administratora" #: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/forms.py:135 mailu/ui/forms.py:148 msgid "Submit" -msgstr "Valider" +msgstr "Prześlij" #: mailu/ui/forms.py:134 msgid "Manager email" -msgstr "E-mail du gérant" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:139 msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgstr "Protokół" #: mailu/ui/forms.py:142 msgid "Hostname or IP" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP" +msgstr "Nazwa hosta lub adres IP" #: mailu/ui/forms.py:143 msgid "TCP port" @@ -158,120 +159,120 @@ msgstr "Port TCP" #: mailu/ui/forms.py:144 msgid "Enable TLS" -msgstr "Activer TLS" +msgstr "Włącz TLS" #: mailu/ui/forms.py:145 mailu/ui/templates/fetch/list.html:20 msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Nazwa użytkownika" #: mailu/ui/templates/confirm.html:4 msgid "Confirm action" -msgstr "Confirmer" +msgstr "Potwierdź wykonanie czynności" #: mailu/ui/templates/confirm.html:13 msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action." -msgstr "Vous allez %(action)s. Merci de confirmer votre action." +msgstr "Zamierzasz wykonać następujące czynności: %(action)s. Potwierdź wykonanie czynności." #: mailu/ui/templates/docker-error.html:4 msgid "Docker error" -msgstr "Erreur Docker" +msgstr "Błąd Dockera" #: mailu/ui/templates/docker-error.html:12 msgid "An error occurred while talking to the Docker server." -msgstr "Une erreur s'est produite en communiquant avec le serveur Docker." +msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z serwerem Dockera." #: mailu/admin/templates/login.html:6 msgid "Your account" -msgstr "Votre compte" +msgstr "Twoje konto" #: mailu/ui/templates/login.html:8 msgid "to access the administration tools" -msgstr "pour accéder aux outils d'administration" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:44 msgid "Services status" -msgstr "Etat des services" +msgstr "Status usług" #: mailu/ui/templates/services.html:10 msgid "Service" -msgstr "Service" +msgstr "Usługa" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11 msgid "Status" -msgstr "Etat" +msgstr "Status" #: mailu/ui/templates/services.html:12 msgid "PID" -msgstr "PID" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/services.html:13 msgid "Image" -msgstr "Image" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/services.html:14 msgid "Started" -msgstr "Démarré depuis" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/services.html:15 msgid "Last update" -msgstr "Dernière mise à jour" +msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:8 msgid "My account" -msgstr "Mon compte" +msgstr "Moje konto" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:11 mailu/ui/templates/user/list.html:34 msgid "Settings" -msgstr "Préférences" +msgstr "Ustawienia" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35 msgid "Auto-forward" -msgstr "Redirection" +msgstr "Automatyczne przekierowanie" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:26 mailu/ui/templates/user/list.html:36 msgid "Auto-reply" -msgstr "Réponse automatique" +msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:31 #: mailu/ui/templates/user/list.html:37 msgid "Fetched accounts" -msgstr "Comptes externes" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:93 msgid "Sign out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Wyloguj" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:40 msgid "Administration" -msgstr "Administration" +msgstr "Administracja" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:54 msgid "Administrators" -msgstr "Administrateurs" +msgstr "Administratorzy" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:66 msgid "Mail domains" -msgstr "Domaines" +msgstr "Domeny pocztowe" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:87 msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgstr "Pomoc" #: mailu/ui/templates/working.html:4 msgid "We are still working on this feature!" -msgstr "Cette fonctionnalité est en cours de développement !" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/admin/create.html:4 msgid "Add a global administrator" -msgstr "Ajouter un administrateur global" +msgstr "Dodaj administratora globalnego" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:4 msgid "Global administrators" -msgstr "Administrateurs globaux" +msgstr "Administratorzy globalni" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:9 msgid "Add administrator" -msgstr "Ajouter un administrateur" +msgstr "Dodaj administratora" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:16 mailu/ui/templates/alias/list.html:18 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:18 @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Ajouter un administrateur" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:16 mailu/ui/templates/token/list.html:18 #: mailu/ui/templates/user/list.html:18 msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "Czynności" #: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19 #: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:20 @@ -294,23 +295,23 @@ msgstr "E-mail" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:27 mailu/ui/templates/token/list.html:26 #: mailu/ui/templates/user/list.html:31 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Usuń" #: mailu/ui/templates/alias/create.html:4 msgid "Create alias" -msgstr "Créer un alias" +msgstr "Utwórz alias" #: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4 msgid "Edit alias" -msgstr "Modifier un alias" +msgstr "Edytuj alias" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:4 msgid "Alias list" -msgstr "Liste des alias" +msgstr "Lista aliasów" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:12 msgid "Add alias" -msgstr "Ajouter un alias" +msgstr "Dodaj alias" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20 @@ -318,306 +319,306 @@ msgstr "Ajouter un alias" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:21 #: mailu/ui/templates/user/list.html:24 msgid "Created" -msgstr "Création" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 mailu/ui/templates/domain/list.html:23 #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 mailu/ui/templates/relay/list.html:21 #: mailu/ui/templates/user/list.html:25 msgid "Last edit" -msgstr "Dernière modification" +msgstr "Ostatnia edycja" #: mailu/ui/templates/alias/list.html:28 mailu/ui/templates/domain/list.html:30 #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:30 mailu/ui/templates/relay/list.html:26 #: mailu/ui/templates/user/list.html:30 msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Edytuj" #: mailu/ui/templates/domain/create.html:4 #: mailu/ui/templates/domain/list.html:9 msgid "New domain" -msgstr "Nouveau domaine" +msgstr "Nowa domena" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:4 msgid "Domain details" -msgstr "Détails du domaine" +msgstr "Szczegóły domeny" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:13 msgid "Regenerate keys" -msgstr "Regénérer les clés" +msgstr "Wygeneruj ponownie klucze" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:25 msgid "DNS MX entry" -msgstr "Entrée DNS MX" +msgstr "Wpis MX DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:29 msgid "DNS SPF entries" -msgstr "Entrées DNS SPF" +msgstr "Wpisy SPF DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:36 msgid "DKIM public key" -msgstr "Clé publique DKIM" +msgstr "Publiczny klucz DKIM" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:40 msgid "DNS DKIM entry" -msgstr "Entrée DNS DKIM" +msgstr "Wpis DKIM DNS" #: mailu/ui/templates/domain/details.html:44 msgid "DNS DMARC entry" -msgstr "Entrée DNS DMARC" +msgstr "Wpis DMARC DNS" #: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4 msgid "Edit domain" -msgstr "Modifier le domaine" +msgstr "Edytuj domenę" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:4 msgid "Domain list" -msgstr "Liste des domaines" +msgstr "Lista domen" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 msgid "Manage" -msgstr "Gérer" +msgstr "Zarządzaj" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 msgid "Mailbox count" -msgstr "Nombre de boîtes mail" +msgstr "Liczba skrzynek pocztowych" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:20 msgid "Alias count" -msgstr "Nombre d'alias" +msgstr "Liczba aliasów" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:28 msgid "Details" -msgstr "Détails" +msgstr "Szczegóły" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:35 msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "Użytkownicy" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:36 msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +msgstr "Aliasy" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:37 msgid "Managers" -msgstr "Gérants" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4 msgid "Add a fetched account" -msgstr "Ajouter un compte externe" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4 msgid "Update a fetched account" -msgstr "Modifier un compte externe" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12 msgid "Add an account" -msgstr "Ajouter un compte" +msgstr "Dodaj konto" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 msgid "Endpoint" -msgstr "Source" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22 msgid "Last check" -msgstr "Dernier relevé" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/manager/create.html:4 msgid "Add a manager" -msgstr "Ajouter un gérant" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:4 msgid "Manager list" -msgstr "Liste des gérants" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/manager/list.html:12 msgid "Add manager" -msgstr "Ajouter le gérant" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:152 msgid "Announcement subject" -msgstr "Sujet de l'annonce" +msgstr "Temat ogłoszenia" #: mailu/ui/forms.py:154 msgid "Announcement body" -msgstr "Corps de l'annonce" +msgstr "Treść ogłoszenia" #: mailu/ui/forms.py:156 msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +msgstr "Wyślij" #: mailu/ui/templates/announcement.html:4 msgid "Public announcement" -msgstr "Annonce globale" +msgstr "Publiczne ogłoszenie" #: mailu/ui/templates/announcement.html:8 msgid "from" -msgstr "de" +msgstr "od" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:49 msgid "Announcement" -msgstr "Annonce" +msgstr "Ogłoszenie" #: mailu/ui/templates/user/create.html:4 msgid "New user" -msgstr "Nouvel utilisateur" +msgstr "Nowy użytkownik" #: mailu/ui/templates/user/edit.html:4 msgid "Edit user" -msgstr "Modifier l'utilisateur" +msgstr "Edytuj użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/forward.html:4 msgid "Forward emails" -msgstr "Faire suivre les emails" +msgstr "Przekieruj wiadomości e-mail" #: mailu/ui/templates/user/list.html:4 msgid "User list" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "Lista użytkowników" #: mailu/ui/templates/user/list.html:12 msgid "Add user" -msgstr "Ajouter un utilisateur" +msgstr "Dodaj użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/list.html:19 mailu/ui/templates/user/settings.html:4 msgid "User settings" -msgstr "Options de l'utilisateur" +msgstr "Ustawienia użytkownika" #: mailu/ui/templates/user/list.html:21 msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/user/password.html:4 msgid "Password update" -msgstr "Modifier le mot de passe" +msgstr "Zmiana hasła" #: mailu/ui/templates/user/reply.html:4 msgid "Automatic reply" -msgstr "Réponse automatique" +msgstr "Automatyczna odpowiedź" #: mailu/ui/forms.py:49 msgid "Maximum user quota" -msgstr "Quota maximum par utilisateur" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:92 msgid "Keep a copy of the emails" -msgstr "Conserver une copie des messages" +msgstr "Przechowuj kopię wiadomości" #: mailu/ui/forms.py:147 msgid "Keep emails on the server" -msgstr "Conserver les messages sur le serveur" +msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21 msgid "Keep emails" -msgstr "Conserver les messages" +msgstr "Przechowuj wiadomości" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35 msgid "yes" -msgstr "oui" +msgstr "Tak" #: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35 msgid "no" -msgstr "non" +msgstr "Nie" #: mailu/ui/forms.py:55 msgid "Alternative name" -msgstr "Nom alternatif" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:60 msgid "Relayed domain name" -msgstr "Nom du domaine relayé" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/templates/relay/list.html:18 msgid "Remote host" -msgstr "Hôte distant" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 msgid "Relayed domains" -msgstr "Domaines relayé" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4 msgid "Create alternative domain" -msgstr "Nouveau domaine alternatif" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4 msgid "Alternative domain list" -msgstr "Liste des domaines alternatifs" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12 msgid "Add alternative" -msgstr "Ajouter une alternative" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/domain/list.html:39 msgid "Alternatives" -msgstr "Alternatives" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/relay/create.html:4 msgid "New relay domain" -msgstr "Nouveau domaine relayé" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4 msgid "Edit relayd domain" -msgstr "Modifier le domaine relayé" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:4 msgid "Relayed domain list" -msgstr "Liste des domaines relayés" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/relay/list.html:9 msgid "New relayed domain" -msgstr "Nouveau domaine relayé" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:109 msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)" -msgstr "Votre jeton (à conserver, il ne sera plus affiché par la suite)" +msgstr "" #: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/token/list.html:20 msgid "Authorized IP" -msgstr "Adresse IP autorisée" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:36 mailu/ui/templates/token/list.html:4 msgid "Authentication tokens" -msgstr "Jetons d'authentification" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:72 msgid "Go to" -msgstr "Navigation" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:76 msgid "Webmail" -msgstr "Webmail" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/sidebar.html:82 msgid "Website" -msgstr "Site web" +msgstr "Strona internetowa" #: mailu/ui/templates/token/create.html:4 msgid "Create an authentication token" -msgstr "Créer un jeton d'authentification" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/token/list.html:12 msgid "New token" -msgstr "Nouveau jeton" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/user/create.html:15 msgid "General" -msgstr "Général" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/user/create.html:21 msgid "Features and quotas" -msgstr "Fonctionnalités et quotas" +msgstr "" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:14 msgid "General settings" -msgstr "Général" +msgstr "Ustawienia ogólne" #: mailu/ui/templates/user/settings.html:18 msgid "Antispam" -msgstr "Antispam" +msgstr "Filtr antyspamowy" #: mailu/ui/forms.py:80 msgid "Spam filter tolerance" -msgstr "Tolérance du filtre antispam" +msgstr ""